МОУ лицей, г.Лобня, Московская обл, 2011. — 17 с. + словарик.
Презентация к работе - /file/1156846/ В работе представлены некоторые типовые особенности в изменении семантического значения слова, которое оно приобретает при заимствовании. Автор рассматривает также некоторые виды ложных друзей переводчика. Оглавление.
Введение
Обоснование выбора темы и ее актуальность, цель.
Основная часть.
Определение понятий:
заимствования,
калькирование,
«ложные друзья переводчика».
Основные типы изменения лексического значения слова при заимствовании.
Выборочное усвоение «заимствующим» языком некоторых значений многозначного слова в процессе заимствования
Случаи «ложных друзей переводчика», когда при заимствовании значение слова сдвигается.
Случаи межъязыковой омонимии и паронемии.
Псевдоинтернационализмы
Заключение
Приложение
Презентация к работе - /file/1156846/ В работе представлены некоторые типовые особенности в изменении семантического значения слова, которое оно приобретает при заимствовании. Автор рассматривает также некоторые виды ложных друзей переводчика. Оглавление.
Введение
Обоснование выбора темы и ее актуальность, цель.
Основная часть.
Определение понятий:
заимствования,
калькирование,
«ложные друзья переводчика».
Основные типы изменения лексического значения слова при заимствовании.
Выборочное усвоение «заимствующим» языком некоторых значений многозначного слова в процессе заимствования
Случаи «ложных друзей переводчика», когда при заимствовании значение слова сдвигается.
Случаи межъязыковой омонимии и паронемии.
Псевдоинтернационализмы
Заключение
Приложение