Нью-Йорк: Науково-Дослідне Товариство Української Термінології,
1982. — 285 с.
«Довідник з української мови» К. Церкевича й В. Павловського повинен стати також шкільним підручником у вищих школах українознавства. Очевидно, що без нього не зможе обійтися студент, який вивчатиме українську мову у високих школах. Укладаючи цей довідник, упорядники використали аж 12 праць визначних мовознавців і вони мають оправдану надію, що їх «Довідник» з успіхом допоможе численним нашим людям на чужині поправити свою мову в слові і в письмі. Я думаю, що ніхто не буде жалкувати, коли дістане цю книжку у свої руки!
Треба дивуватися завзятості й наполегливості впорядників, які не дбають про матеріяльні користі, але виходять тільки з ідейних міркувань, щоб допомогти тим, хто бажає опанувати рідну мову. Такої книжки немає на Україні, бо там російський окупант намагається штучно підтримувати москалізми і впроваджує все нові, щоб виглядало, що наша мова дуже близька" до російської мови.
Колись російський царський уряд забороняв українську мову в офіційному вжитку та в письмі; тепер російський комуністичний уряд робить хитріше – він намагається псувати українську мову, щоб наблизити її до російської, щоб потроху зникла українська мова, щоб врешті можна було заступити її мовою Пушкіна й Леніна».