Диссертация - Бутылов Н. В. Тюркские заимствования в мордовских
языках. - Саранск: Мордовский государственный университет имени Н.
П. Огарёва, 1998. - 161 с.
10.02.07 — финно-угорские и самодийские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук профессор Цыганкин Дмитрий Васильевич
Аннотация на диссертацию Тюркские заимствования в мордовских языках
В диссертации рассматриваются проблемы функционирования тюркских заимствований в мордовских языках — их выявление, разграничение, лексико-семантическая классификация, фонетическое и семантическое освоение.
Первая глава диссертации посвящена разграничению тюркизмов по языкам-источникам. Тюркские заимствования разгра- ничиваются нами на следующие пласты: 1) булгаро-чувашские заимствования; 2) татарские заимствования; 3) тюркизмы, заимствованные через русский язык. За основу разграничения татарских заимствований от булгаро-чувашских нами установлены фонетический, морфолого-семантический и историко-географический критерии.
Во второй главе дается лексико-семантическая классификация тюркских заимствований. Исходя из лексико-семантических признаков тюркизмы классифицируются нами следующим образом: 1) человек и общество; 2) природа и животный мир; 3) материальная и духовная культура; 4) трудовая деятельность человека. Каждый из этих больших разрядов делится на более мелкие тематические группы.
В третьей главе анализируется фонетическая адаптация тюр- кизмов. Анализ фонетического освоения показал, что в их про- изношении и употреблении наблюдается сложная и пёстрая картина, вызванная различными факторами. Большую роль в их модификации сыграли, в частности, время заимствования, форма языкового контакта и фонемный состав заимствованной лексемы.
Четвертая глава рассматривает семантическое освоение тюркских заимствовании, объясняет причины возникновения и развития семантических изменений и систематизирует его сле- дующим образом: 1) тюркизмы, освоенные без изменения семантики; 2) тюркизмы, сузившие свои значения; 3) тюркские заимствования, расширившие сферу своих значений; 4) тюркизмы, в результате освоения и употребления которых произошёл перенос наименований; 5) тюркские заимствования, получившие в мордовских языках значения, не свойственные языкам-источникам.
В заключении диссертации обобщаются результаты прове- дённого исследования, делаются выводы и даётся список использованной литературы.
В приложениях приводятся словарь тюркских заимствований, списки исследованных сёл и принятых сокращений, а также классификационные таблицы.
10.02.07 — финно-угорские и самодийские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук профессор Цыганкин Дмитрий Васильевич
Аннотация на диссертацию Тюркские заимствования в мордовских языках
В диссертации рассматриваются проблемы функционирования тюркских заимствований в мордовских языках — их выявление, разграничение, лексико-семантическая классификация, фонетическое и семантическое освоение.
Первая глава диссертации посвящена разграничению тюркизмов по языкам-источникам. Тюркские заимствования разгра- ничиваются нами на следующие пласты: 1) булгаро-чувашские заимствования; 2) татарские заимствования; 3) тюркизмы, заимствованные через русский язык. За основу разграничения татарских заимствований от булгаро-чувашских нами установлены фонетический, морфолого-семантический и историко-географический критерии.
Во второй главе дается лексико-семантическая классификация тюркских заимствований. Исходя из лексико-семантических признаков тюркизмы классифицируются нами следующим образом: 1) человек и общество; 2) природа и животный мир; 3) материальная и духовная культура; 4) трудовая деятельность человека. Каждый из этих больших разрядов делится на более мелкие тематические группы.
В третьей главе анализируется фонетическая адаптация тюр- кизмов. Анализ фонетического освоения показал, что в их про- изношении и употреблении наблюдается сложная и пёстрая картина, вызванная различными факторами. Большую роль в их модификации сыграли, в частности, время заимствования, форма языкового контакта и фонемный состав заимствованной лексемы.
Четвертая глава рассматривает семантическое освоение тюркских заимствовании, объясняет причины возникновения и развития семантических изменений и систематизирует его сле- дующим образом: 1) тюркизмы, освоенные без изменения семантики; 2) тюркизмы, сузившие свои значения; 3) тюркские заимствования, расширившие сферу своих значений; 4) тюркизмы, в результате освоения и употребления которых произошёл перенос наименований; 5) тюркские заимствования, получившие в мордовских языках значения, не свойственные языкам-источникам.
В заключении диссертации обобщаются результаты прове- дённого исследования, делаются выводы и даётся список использованной литературы.
В приложениях приводятся словарь тюркских заимствований, списки исследованных сёл и принятых сокращений, а также классификационные таблицы.