Китайский язык
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 4,03 МБ
  • добавлен 20 апреля 2014 г.
Тун П.Ч., Бейкер Х.Д.Р. Китайский за три месяца
Учеб. пособие. — М.: Астрель: ACT, 2008. — 317, [3] с.
Распознан русский и китайский текст. При загрузке Adobe Reader предлагает специальный Add-On, но можно отказаться, и без него книга отлично читается, а выделенный текст можно копировать, и иероглифы тоже.
Книга содержит материал по грамматике, лексике, фонетике китайского языка. Для отработки пройденного материала предлагается ряд упражнений и диалогов с параллельным переводом на русский язык.
Для всех, кто изучает китайский язык.
Признанный во всем мире метод изучения иностранных языков, который лежит в основе этого учебного пособия, позволяет овладеть языком в кратчайшие сроки:
Основные грамматические правила изложены в доступной форме.
Предложения-образцы, ключевые слова и списки слов включают основную лексику, необходимую для общения.
Короткие упражнения, имитирующие сцены из повседневной жизни, позволяют закрепить изученный материал и практиковаться в устной речи.
Тексты в форме диалогов даны с переводом на русский язык.
Включает мини-словари.
Книга - перевод с английского, и звуки китайского языка (пиньинь и передает звуки, пиньинь - это такая китайская транскрипция) объясняются с помощью английских слов, со всеми вытекающими отсюда недостатками. Поэтому позволю себе сравнить пиньинь с русскими звуками, чтобы было, как мне кажется, понятнее.
Китайские b-p, d-t и g-k отличаются от русских Б-П, Д-Т и Г-К тем, что b, d и g не такие звонкие, как русские Б, Д и Г, они могут звучать почти как русские П, Т и К, а китайские p, t и k произносятся с придыханием (с бóльшим шумом).
c в пиньине - это русское Ц, а z - это то же Ц, только не глухое, а звонкое, примерно как ДЗ.
ch похоже на Ч, но кончик языка при произношении упирается в небо, и Ч получается твердым и произносится с придыханием. zh - тот же самый звук, только звонкий (похожий на ДЖ) и поэтому, естественно, без придыхания.
Похожие звуки - q и j. q - звук, средний между Ч и ТЬ. Кончик языка упирается в зубы (частично в верхние и частично в нижние). j - этот же звук, только звонкий, т. е. средний между ДЖ и ДЬ.
x - это Щ.
sh - Ш.
r - Ж. Кроме er - АР (только Р не раскатистое, а как в английском, язык заворачивается как можно сильнее назад в направлении к глотке).
e - Ы. Кроме eng, в котором e - Э.
n - нормальное Н (или даже НЬ), кончик языка упирается в верхние альвеолы (бугорки над верхними зубами). ng - носовое Н, кончик языка опущен к нижним зубам или к нижним альвеолам и воздух проходит через нос.
Теперь такие слоги как si, ci, zi, shi, ri, xi и т. п., т. е. i после свистящих и шипящих. i в таких случаях не произносится, а свистящая или шипящая становится долгой. Примерно как ШШ или ШШШ, СС или ССС и т. д.
Согласные d, b, m и др. перед i нельзя смягчать, согласные должны оставаться твердыми, а i должно произноситься как И (ни в коем случае не как Ы).
ian - ЙЭН. Например, mian - МЙЭН (И плавно переходит в А, и получается Э).
ong - У плюс Н носовое.
ui - УЭЙ (У переходит в И, и как меня учила моя китайская учительница, У краткое, как английское W). Например: dui - ДУЭЙ (это один слог).
Теперь про четыре тона. Над каждым слогом в пиньине ставится значок, означающий тон.
Прямая черточка — 1-й тон: высокий ровный тон, вроде тоненьким голосочком что-то говоришь.
/ 2-й тон: поднимающийся высоко вверх тон: интонация вопросительная.
\/ 3-й тон: низкий опускающийся, а затем поднимающийся тон: Инотонация, как мне кажется, примерно такая: "Да что ты говоришь?", "Да неужели?", "Ну и что!?" - когда хочешь выразить или вызов, или скепсис.
\ 4-й тон: падающий вниз с высокого уровня тон. Интонация примерно как в "Надо!", Есть!", "Бу сделано!".
3-й тон произносится как 3-й тон только в конце. Если после него следует слог в 1, 2 или 4-м тоне, то 3-й тон произносится как низкий ровный тон (как 1-й тон, только не тоненький голосочек, а важный низкий бас или баритон). А если за 3-м тоном следует опять слог в 3-м тоне, то первый слог произносится как 4-й тон. В пиньине эти "тонкости" не отображаются, это нужно помнить и учитывать при чтении.
"Нашей целью является помочь вам обучиться языку, которым вы сможете пользоваться в реальной жизни, независимо от того, будет ли вашей целью занятие бизнесом, туризмом или изучение китайского языка просто из интереса. Словарь, используемый здесь, составлен, в нашем понимании, «на каждый день», и мы постарались использовать его в ситуациях, которые типичны и естественны для современного Китая."
Содержание
Звуки китайского языка.
Некоторые общеупотребительные фразы.
Приветствия и прощания.
Благодарности и извинения.
Приветствие по телефону.
Вежливые выражения.
Знакомство.
Представление себя и других.
Официальные и неофициальные представления.
О других народах.
Имя и национальность.
Адрес и номер телефона.
Просьбы.
В гостинице на стойке регистрации.
В кафе гостиницы.
На экскурсии.
Местонахождение.
Вопросы о проживающих в гостинице.
Вопросы о том, что где находится.
Вопросы об объектах, интересных для посещения.
Направления.
Вопросы о направлении.
Поездка на автобусе.
Поездка на такси.
Время.
Регистрация в гостинице.
Вопросы о времени отправления поезда.
Вопросы о времени приема пищи.
Описание предметов.
Обсуждение экскурсий.
Обсуждение погоды.
Обсуждение людей.
Цвета и размеры одежды.
То, что нравится, и не нравится.
Покупка подарка.
В вегетарианском ресторане.
Прогулка по парку.
Отклонение приглашения.
Действия.
Телефонный звонок в крупную компанию.
На международной конференции.
Описание происшествия.
Посещение врача.
Прибытие в Китай.
На иммиграционном пункте.
Таможенный досмотр.
Встреча в аэропорту.
Новые и старые друзья.
Официальное представление.
Поговорим о знакомстве.
Встреча со старым другом.
Задаем вопросы о разном.
Международный телефонный звонок и отправка факса.
Приглашение на обед.
Обмен денег.
О где же, где же?
Приглашение на новоселье.
Спрашиваем адрес.
Беседа с водителем.
Потери и находки.
На почте.
Вопросы о направлениях в городе или на дороге.
Время 一 деньги.
Покупка фруктов на рынке.
Покупка авиабилетов.
Торопимся на поезд.
Что как выглядит?
Описание потерянного багажа.
Проблемы с номером в гостинице.
Описание симптомов врачу.
Высший свет.
Заказ еды.
Покупка картин.
Планирование ночных развлечений.
Счастливые окончания.
Описание того, что пошло не так.
Торжественный обед.
Поговорим об изучении китайского языка.
Письменность.
Как были созданы китайские иероглифы.
Структура иероглифов.
Некоторые полезные иероглифы.
Ключи к упражнениям.
Словарь-минимум.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Международные отношения
  3. Регионоведение
  4. Зарубежное регионоведение
  5. Регионоведение Китая
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Бирманский язык
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Дзонг-кэ
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Другие языки
  4. Другие языки: сино-тибетские языки
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Дунганский язык
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Сино-тибетское языкознание
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Тибетский язык
  1. Аудиокниги
  2. Аудиокниги на китайском языке
  1. Периодические издания
  2. На китайском языке
  1. Прикладная литература
  2. Литература для детей и родителей
  3. Книги для детей
  4. На китайском языке
  1. Художественная литература
  2. Зарубежная художественная литература
  3. На китайском языке
  1. Художественная литература
  2. Русская художественная литература
  3. На китайском языке
  1. Художественная литература
  2. Фантастика
  3. На китайском языке