Издательство: Paris
Год: 1936
Количество страниц: 462
Язык: французский
"Документы, сказки и песни славян южной Албании". Книга содержит: предисловие (V-VII), введение (1-14), лингвистическое исследование (15-108), тексты (109-381), приложение (382-390), индекс (390-455), список литературы. Описываются говоры сел Бобошчица и Дреновени в южной Албании; основной материал книги составляют полевые записи автора.
Le parler des deux villages de Bobo?c?ca et de Drenov3ane, dans l'Albanie m?ridionale, forme comme la pointe extr?me vers ? Ouest des parlers mac?doniens du groupe sud-occidental. Mais,
s?par? de ceux-ci ? la fois par la g?ographie et par l'histoire, enti? rement soustrait ? l'influence des langues litt?raires voisines, le bulgare et le serbe, il en diff?re aujourd'hui assez profond?ment
pour m?riter une ?tude sp?ciale. Son isolement lui a valu une ?vo lution originale : ralentie sur certains points, plus rapide au contraire qu'ailleurs sur d'autres points ; et la l?gende s'est r?pandue qu'il avait ?t? import? dans ce coin des Balkans par des colons polo nais l. C'est dire quel en est l'int?r?t particulier dans l'ensemble auquel il appartient. Aussi bien, Grigorovi?, d?s le milieu du si?cle deier, avait entrevu cet int?r?t
2. Stojan Novakovic, par le moyen d'une enqu?te poursuivie ? Constantintple et de ce fait n?cessairement superfi cielle, s'?tait attach? ? le pr?ciser
3. M. Ivkovic, en 1917, avait eul occasion de se rendre ? Bobo???ca et d'y noter en cyrillique, sous la dict?e de Milo Kun??ka, quelques fragments d'un ?vang?liaire en ?criture grecque qu'il ne s'est pas encore d?cid? ? publier.
Год: 1936
Количество страниц: 462
Язык: французский
"Документы, сказки и песни славян южной Албании". Книга содержит: предисловие (V-VII), введение (1-14), лингвистическое исследование (15-108), тексты (109-381), приложение (382-390), индекс (390-455), список литературы. Описываются говоры сел Бобошчица и Дреновени в южной Албании; основной материал книги составляют полевые записи автора.
Le parler des deux villages de Bobo?c?ca et de Drenov3ane, dans l'Albanie m?ridionale, forme comme la pointe extr?me vers ? Ouest des parlers mac?doniens du groupe sud-occidental. Mais,
s?par? de ceux-ci ? la fois par la g?ographie et par l'histoire, enti? rement soustrait ? l'influence des langues litt?raires voisines, le bulgare et le serbe, il en diff?re aujourd'hui assez profond?ment
pour m?riter une ?tude sp?ciale. Son isolement lui a valu une ?vo lution originale : ralentie sur certains points, plus rapide au contraire qu'ailleurs sur d'autres points ; et la l?gende s'est r?pandue qu'il avait ?t? import? dans ce coin des Balkans par des colons polo nais l. C'est dire quel en est l'int?r?t particulier dans l'ensemble auquel il appartient. Aussi bien, Grigorovi?, d?s le milieu du si?cle deier, avait entrevu cet int?r?t
2. Stojan Novakovic, par le moyen d'une enqu?te poursuivie ? Constantintple et de ce fait n?cessairement superfi cielle, s'?tait attach? ? le pr?ciser
3. M. Ivkovic, en 1917, avait eul occasion de se rendre ? Bobo???ca et d'y noter en cyrillique, sous la dict?e de Milo Kun??ka, quelques fragments d'un ?vang?liaire en ?criture grecque qu'il ne s'est pas encore d?cid? ? publier.