Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Презентация
  • формат ppt
  • размер 553.83 КБ
  • добавлен 20 февраля 2011 г.
Лекции по предмету теория перевода
Лекции в форме презентаций по предмету теория перевода для студентов 3 курса.
Содержание:
1. Перевод в историческом аспекте:
-возникновение переводческой деятельности ;
- первые теоретики перевода;
-история перевода в России, перевод на современном этапе;
2. Формирование науки о переводе. Теория перевода как самостоятельная наука:
-причины формирования науки о переводе -теория перевода;
-теория перевода на современном этапе -понятие "перевод";
-теория перевода как наука;
3. Коммуникация с переводом и ее особенности:
-концепция Р. К. Миньяр-Белоручева;
-компоненты коммуникации и их особенности;
- особенности коммуникации с переводом;
4. Понятие единицы перевода. Членение текста при переводе:
- определение единицы перевода;
- выделение единиц перевода в тексте;
- готовые единицы перевода;
5. Текстологические аспекты переводоведения. Информативность текста. Языковая избыточность:

-перевод как текст. Определение текста;
-содержательная структура текста;
-текст как единица перевода;
-переводческая типология текстов;
-информативность текстов. Ценность информации;
-ценность сообщения. Понятие языковой избыточности;
6. ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТь:

-понятие переводческой эквивалентности;
-типы эквивалентности (по В. Н. Комиссарову);
-понятие формальной и динамической эквивалентности.
7. РОЛЬ СЛОВАРЯ В РАБОТЕ ПЕРЕВОДЧИКА.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение
Смотрите также

Введение в языкознание. Теория и практика перевода

  • формат doc
  • размер 164.86 КБ
  • добавлен 10 марта 2010 г.
Предмет, Задачи и методы теории перевода. задачи теории перевода. Методы исследования. Перевод как средство межъязыковой коммуникации. Вопросы теории перевода в немецкой лингвистической традиции. Переводоведческая школа Восточной Германии. Техника перевода. определение процесса перевода. Этапы переводческого процесса. Технические приемы перевода. Прием перемещения лексических единиц. Прием лексических добавлений. Прием опущения. Техника работы со...

Евтеев С.В. Курс лекций. Основы теории перевода

  • формат doc
  • размер 374.5 КБ
  • добавлен 15 декабря 2011 г.
МГИМО, 2001, 98с. Часть 1 Понятие перевода Теория перевода Модель перевода Мотив и цель переводческой деятельности Понятие эквивалентности Текст и его понимание Содержание и форма текста Типология текстов Потери при переводе Перевод и не перевод Информационный запас получателя Не единичность переводческого решения Единица перевода Часть 2 Виды перевода Переводческие приемы Конкретизация и генерализация Антоними...

Иванов Н.В., Никитин И.К. Лекции по теории перевода

  • формат pdf
  • размер 449.69 КБ
  • добавлен 01 июня 2011 г.
Составлено на основе лекций, которые читает Иванов Н. В. в МАИ на факультете иностранных языков (второе высшее 2009 г). Правка от 2010-04-01, могут быть опечатки. Лекции сверстаны в XeTeX. Перевод как вид профессиональной деятельности. Перевод как научный объект. Условия посредничества. Виды посредничества. Условие опосредованности. Функционально равноправие. Классификация видов перевода. Теоретическое представление. Проблема переводимости. Лингв...

Лекции - теория перевода

Статья
  • формат docx
  • размер 86.13 КБ
  • добавлен 24 марта 2011 г.
Теория перевода. История развития; Теория эквивалентности в трудах В. Н. Комиссарова; адекватность и эквивалентность перевода; Прагматика и прагматическая адаптация перевода; Модели перевода(ситуативная, трансформационная и семантическая); Ошибки перевода; Виды переводов (Художественный и Информативный, письменный и устный, синхронный и последовательный); Переводческие трансформации (лексические, грамматические, лексико-грамматические); Переводче...

Лекции по общей теории перевода

Статья
  • формат doc
  • размер 1.98 МБ
  • добавлен 11 марта 2011 г.
«Общая теория перевода» (эволюция переводческой деятельности, статус теории перевода, сущность перевода, переводимость, адекватность и эквивалентность перевода, переводческие трансформации). «Лингвистика текста и перевод» (лингвистические, психологические, психолингвистические характеристики текста, сегментация исходного текста). «Прагматические аспекты перевода» (лекции, посвящённые рассмотрению роли различных прагматических отношений в процесс...

Лекции по теории перевода

Статья
  • формат doc
  • размер 42.25 КБ
  • добавлен 25 декабря 2009 г.
1. Перевод в Древнем Египте 2. Перевод в Древней Греции, Древнем Риме, Англии 3. Предмет теории перевода. Виды перевода. Общая, частная, специальная теории перевода. 4. Теория закономерных соответствий. Оценка адекватности перевода. 5. Трансформационная модель перевода Найды. Формальная и динамическая эквивалентность. 6. Референциальные значения при переводе 7. Прагматические значения при переводе 8. Прагматический аспект перевода (фоновые знани...

Лекции по теории перевода (на русском языке)

Статья
  • формат doc
  • размер 225 КБ
  • добавлен 17 сентября 2009 г.
Лекции по предмету "Теория перевода", вычитанные в Волгоградском государственном университете. В лекциях подробно рассматриваются вопросы возниковения науки переводоведения в России и за рубежом, подробно освещаются различные аспекты последовательного, синхронного перевода.

Лекция. Теория перевода (с примерами на французском языке)

Статья
  • формат doc
  • размер 490.5 КБ
  • добавлен 26 октября 2009 г.
В лекции излагается теоретический материал по предмету Теория перевода, приводятся иллюстрирующие комментации на французском языке. Лекция окажется полезной студентам переводческих отделений, изучающих французский язык как основной, или как второй иностранный.

Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. Учебник для переводческих факультетов и факультетов иностранных языков

  • формат doc
  • размер 2.04 МБ
  • добавлен 13 сентября 2010 г.
В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Часть I. Очерк истории переводческой деятельности. История перевода в России. Перевод в России XVIII века. Перевод в России XIX века. Перевод в первой половине XX века. Часть II. Теория перевода как научная дисциплина. Предм...

Теория перевода (лингвистические аспекты)

  • формат doc
  • размер 1.67 МБ
  • добавлен 15 декабря 2011 г.
Учебное издание Комиссаров Вилен Наумович. Теория перевода (лингвистические аспекты). Издательство Высш. шк., 1990. - 253 с. Курс «Теория перевода» имеет целью ознакомить обучаемых с основными положениями лингвистической теории перевода.