Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук
Воронеж, 2007. — 20 с.
Работа выполнена в Южном федеральном университете.
Специальность 10.02.05 – Романские языки. Реферируемая работа посвящена исследованию в функционально-прагматическом и когнитивном аспектах испанских фразеологизмов с анималистическим компонентом (ФЕАК), под которыми понимаются любые несвободные устойчивые сочетания слов, имеющие в своем составе элемент, генетически или эпидигматически восходящий к названию представителя животного мира и имеющий материальное выражение в зоолексеме.
Цель работы – рассмотрение всей совокупности испанских фразеологизмов с анималистическим компонентом как единой системы, определение ее функционально-прагматических характеристик и выявление национально-культурной специфики данных ФЕ в плане отображения языковой картины мира и формирования этнокультурного стереотипа.
Объектом нашего исследования являются фразеологические единицы с анималистическим компонентом испанского языка, которые в работе подразделяются на пять групп согласно биологической принадлежности представителя животного мира, воплощенного в зоолексеме: фразеологизмы с наименованиями пресмыкающихся (рептилий), водных животных (рыб, амфибий, моллюсков, членистоногих), насекомых, птиц и млекопитающих (зверей). Подобная систематизация не только позволяет выявить общие закономерности фразеологической номинации, но и помогает определить прагматический потенциал ФЕ каждой из указанных групп, выяснить их количественно-качественное соотношение и исследовать специфику реализации в речи.
Воронеж, 2007. — 20 с.
Работа выполнена в Южном федеральном университете.
Специальность 10.02.05 – Романские языки. Реферируемая работа посвящена исследованию в функционально-прагматическом и когнитивном аспектах испанских фразеологизмов с анималистическим компонентом (ФЕАК), под которыми понимаются любые несвободные устойчивые сочетания слов, имеющие в своем составе элемент, генетически или эпидигматически восходящий к названию представителя животного мира и имеющий материальное выражение в зоолексеме.
Цель работы – рассмотрение всей совокупности испанских фразеологизмов с анималистическим компонентом как единой системы, определение ее функционально-прагматических характеристик и выявление национально-культурной специфики данных ФЕ в плане отображения языковой картины мира и формирования этнокультурного стереотипа.
Объектом нашего исследования являются фразеологические единицы с анималистическим компонентом испанского языка, которые в работе подразделяются на пять групп согласно биологической принадлежности представителя животного мира, воплощенного в зоолексеме: фразеологизмы с наименованиями пресмыкающихся (рептилий), водных животных (рыб, амфибий, моллюсков, членистоногих), насекомых, птиц и млекопитающих (зверей). Подобная систематизация не только позволяет выявить общие закономерности фразеологической номинации, но и помогает определить прагматический потенциал ФЕ каждой из указанных групп, выяснить их количественно-качественное соотношение и исследовать специфику реализации в речи.