?bersetzung und Literaturwissenschaft. T?bingen. Gunter Narr
Verlag. 173 s.
Einleitend setzt sich der Band mit der Ontologie eines ?bersetzten sprachlichen Kunstwerks auseinander. Er zeigt, wie unterschiedliche Kulturen und Epochen je nach den vorherrschenden ?sthetischen Paramete ?bersetzungen bewertet und ?bersetzungskonzepte und -methoden angeregt haben. In einem weiteren Teil wird die Entwicklung der ?bersetzungsforschung im
20. Jahrhundert dargestellt, soweit sie sich auf literarische Texte bezog. Die ma?geblichen Fragestellungen und Ergebnisse werden in jeweils eigenen Fallstudien erl?utert, die so gew?hlt sind, dass sich zugleich ein kulturhistorischer Horizont ?ffnet, der die historische und ?sthetische Leistung des ?bersetzens und der ?bersetzung im intertextuellen und interkulturellen Beziehungssystem bezeugt.
Komplement?r zu Norbert Greiners ?bersetzung und Literaturwissenschaft f?hrt ein zweiter Band von J? Albrecht in die sprachwissenschaftlichen Grundlagen der ?bersetzungswissenschaft ein.
Einleitend setzt sich der Band mit der Ontologie eines ?bersetzten sprachlichen Kunstwerks auseinander. Er zeigt, wie unterschiedliche Kulturen und Epochen je nach den vorherrschenden ?sthetischen Paramete ?bersetzungen bewertet und ?bersetzungskonzepte und -methoden angeregt haben. In einem weiteren Teil wird die Entwicklung der ?bersetzungsforschung im
20. Jahrhundert dargestellt, soweit sie sich auf literarische Texte bezog. Die ma?geblichen Fragestellungen und Ergebnisse werden in jeweils eigenen Fallstudien erl?utert, die so gew?hlt sind, dass sich zugleich ein kulturhistorischer Horizont ?ffnet, der die historische und ?sthetische Leistung des ?bersetzens und der ?bersetzung im intertextuellen und interkulturellen Beziehungssystem bezeugt.
Komplement?r zu Norbert Greiners ?bersetzung und Literaturwissenschaft f?hrt ein zweiter Band von J? Albrecht in die sprachwissenschaftlichen Grundlagen der ?bersetzungswissenschaft ein.