Статия. Български език и литература. — 2000. — № 3-4, — 24 c.
Както е известно, българският език се отличава от останалите
славянски езици по граматическите си особености, а запазва
общността си с тях в лексикалния си състав. Тук ще се спрем на една
лексикално-семантична особеност на българския език, която вероятно
е свързана с развоя към аналитизъм, по-точно с резултатите от
„изчезването" на винителния и предложния падеж и съответно на
противопоставянето посока/място.
Глаголите за движение в севернославянските езици пазят
противопоставянето по признака „насоченост на движението в
пространството" и развиват опозиция но признака „пеш/с превозно
средство". В южнославянските езици противопоставянето по признака
„насоченост" изчезва и не се развива противопоставяне „пеш/с
превозно средство". Към причините за изчезването на старата
опозиция Трифонова добавя още една - появата на противопоставяне но
„нов, деиктичен признак".
Естествените езици притежават система от средства - и граматически,
и лексикални, за обозначаване на участниците, времето и
пространството на комуникативния акт. Тези средства се наричат
деиксис. За българския език това са личните местоимения аз и ти,
глаголните окончания, показателните местоимения, наречията тук и
сега. Към средствата на пространствения деиксис се включват също
наречията насам, оттук и др. и лексикалните значения на глаголи
като идвам, отивам, донасям, довеждам.