Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Шпаргалка
  • формат doc
  • размер 46,49 КБ
  • добавлен 06 апреля 2015 г.
Відповіді зі вступу до перекладознавства
Екзамен
ЛНУ ім. Івана Франка, Львів, кафедра перекладознавства і контрастивної лінгвістки ім. Григорія Кочура, Шмігер Т. В., 2014 р., 1 курс
Назва дисципліни "Вступ до філології"
Classification of TS. The James Holmes Map.
Types of Translation. Decoding and recording.
Equivalence as a notion. Untranslatability.
Bible translated in the Anglophone World
Bible translated in Ukraine
History of TS in the West: Romans and Renaissance.
History of TS in the West: 17th to 19th centuries
History of TS in Ukraine: I. Franko as a translator and translation researcher
History of TS in Ukraine: the 1920s – O. Finkel, M. Zerov, V. Derzhavyn
History of TS in Ukraine: after WW2 – M. Rylskyi, V. Koptilov, R. Zorivchak
History of artistic translation in Ukraine: 19th century – P. Kulish, M. Starytskyi
History of artistic translation in Ukraine: 20th century – H. Kochur (translations and research)
History of artistic translation in Ukraine: 20th century – M. Lukash
History of artistic translation in Ukraine: 20th century – Borys Ten and A. Sodomora
Roman Jakobson: linguistic nature of equivalence
Eugene Nide and ‘the science of translating’
Peter Newmark: communicative and semantic translation
Weer Koller: equivalence and correspondence
Vinay and Darbelnet’s model of translation
John Catford and translation ‘shifts’
Kitty Van Leuven Zwart’s model of translation shifts
Text typology.
Translation process
Skopos theory
Juliane House’s model of translation quality assessment
Mona Baker’s text and pragmatic level analysis
Polysystem theory.
Gideon Toury and norms of translation behaviour
Lawrence Venuti: the invisibility of a translator
Interpreting: main terms
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение