Федеральное агентство по науке и инновациям, Всероссийский центр
переводов научно-технической литературы и документации. - М.:
Всероссийский центр переводов научно-технической литературы и
документации, 2009. - 120 с. с илл.
ISBN 978 5-94360-011-1
В настоящей работе рассматриваются вопросы создания и использования различных средств полной или частичной автоматизации перевода, их взаимному интегрированию в процесс перевода, технологичности и оценке их возможностей разными пользователями. Работа рассчитана на разработчиков и пользователей систем автоматизации, компьютерных словарей, переводчиков, преподавателей перевода, аспирантов и студентов старших курсов переводческих факультетов и работников переводческих структур.
Г.Г. Белоногов, Александр А. Хорошилов, Алексей А. Хорошилов, Т.В. Матвеева, Ю.В. Никитин, М.В. Смирнов. Система фразеологического машинного перевода Метафраз. Современное состояние.
А.И. Гаврилова. О некоторых трудностях автоматизированного перевода с русского языка на английский язык.
А.Л. Семенов. Информационные технологии в переводе.
Т.Б. Виноградова. Современные системы автоматизации перевода (Computer-Assisted Translation tools).
B.B. Лукьянов. ABBYY Lingvo Content: профессиональная система для создания и развития словарей.
М.А. Орел. Словарь переводчику - друг, товарищ и Брут.
Е.Е. Журавлева. Роль и «вес» словаря в переводе.
Список авторов.
Белоногов Герольд Георгиевич - доктор технических наук, профессор, главный научный сотрудник, ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис
Виноградова Татьяна Борисовна - магистр в области социально-экономических наук, координатор проектов компании Т-Сервис, авторизованного реселлера систем SDL TRADOS.
Гаврилова Александра Ивановна - ассистент кафедры английского языка УлГПУ им. И.Н. Ульянова, аспирантка кафедры прикладной и экспериментальной лингвистики Московского государственного лингвистического университета.
Журавлева Елена Евгеньевна - переводчик, институт медико-биологических проблем РАН.
Лукьянов Василий Витальевич - редактор технических текстов, компания ABBYY.
Матвеева Татьяна Владимировна - заместитель директора, ЗАО Техно-Кад.
Никитин Юрий Викторович - начальник отдела, ЗАО Концерн информационных технологий.
Орел Максим Александрович - кандидат филологических наук, руководитель отдела переводов ЗАО ЭЛС, преподаватель практики перевода ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова.
Семенов Аркадий Львович - доктор филологических наук, профессор, Российский университет дружбы народов.
Смирнов Максим Вячеславович - ведущий специалист, ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис.
Хорошилов Александр Алексеевич - доктор технических наук, генеральный директор, ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис.
Хорошилов Алексей Алексеевич - кандидат технических наук, главный специалист ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис.
ISBN 978 5-94360-011-1
В настоящей работе рассматриваются вопросы создания и использования различных средств полной или частичной автоматизации перевода, их взаимному интегрированию в процесс перевода, технологичности и оценке их возможностей разными пользователями. Работа рассчитана на разработчиков и пользователей систем автоматизации, компьютерных словарей, переводчиков, преподавателей перевода, аспирантов и студентов старших курсов переводческих факультетов и работников переводческих структур.
Г.Г. Белоногов, Александр А. Хорошилов, Алексей А. Хорошилов, Т.В. Матвеева, Ю.В. Никитин, М.В. Смирнов. Система фразеологического машинного перевода Метафраз. Современное состояние.
А.И. Гаврилова. О некоторых трудностях автоматизированного перевода с русского языка на английский язык.
А.Л. Семенов. Информационные технологии в переводе.
Т.Б. Виноградова. Современные системы автоматизации перевода (Computer-Assisted Translation tools).
B.B. Лукьянов. ABBYY Lingvo Content: профессиональная система для создания и развития словарей.
М.А. Орел. Словарь переводчику - друг, товарищ и Брут.
Е.Е. Журавлева. Роль и «вес» словаря в переводе.
Список авторов.
Белоногов Герольд Георгиевич - доктор технических наук, профессор, главный научный сотрудник, ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис
Виноградова Татьяна Борисовна - магистр в области социально-экономических наук, координатор проектов компании Т-Сервис, авторизованного реселлера систем SDL TRADOS.
Гаврилова Александра Ивановна - ассистент кафедры английского языка УлГПУ им. И.Н. Ульянова, аспирантка кафедры прикладной и экспериментальной лингвистики Московского государственного лингвистического университета.
Журавлева Елена Евгеньевна - переводчик, институт медико-биологических проблем РАН.
Лукьянов Василий Витальевич - редактор технических текстов, компания ABBYY.
Матвеева Татьяна Владимировна - заместитель директора, ЗАО Техно-Кад.
Никитин Юрий Викторович - начальник отдела, ЗАО Концерн информационных технологий.
Орел Максим Александрович - кандидат филологических наук, руководитель отдела переводов ЗАО ЭЛС, преподаватель практики перевода ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова.
Семенов Аркадий Львович - доктор филологических наук, профессор, Российский университет дружбы народов.
Смирнов Максим Вячеславович - ведущий специалист, ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис.
Хорошилов Александр Алексеевич - доктор технических наук, генеральный директор, ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис.
Хорошилов Алексей Алексеевич - кандидат технических наук, главный специалист ЗАО РЕТРАНС Текнолоджис.