Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических
наук
Специальности: 10.02.04 - германские языки
10.02.01 - русский язык Научный руководитель: д.филол.н., проф. Коптилов В.В. Научная новизна диссертации состоит не только в постановке темы и выборе объекта исследования, но также и в полученных результатах, которые могут быть представлены в виде следующих теоретических положений, выносимых на защиту: особенностью индивидуально-авторских образов Шекспира в плане корреляции "форма-содержание" является речевая.актуализация внутренней формы слова через квазилексическую, квазифонетическую и квазиморфологическую мотивацию языкового знака. Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее положения, выводы и рекомендации могут быть использованы для решения прикладных задач поэтического перевода, при рецензировании переводов, а также для подготовки переводчиков и критиков художественного перевода. Материалы диссертации могут быть использованы в виде спецкурса по теории перевода, шекспироведению и сопоставительной стилистике.
10.02.01 - русский язык Научный руководитель: д.филол.н., проф. Коптилов В.В. Научная новизна диссертации состоит не только в постановке темы и выборе объекта исследования, но также и в полученных результатах, которые могут быть представлены в виде следующих теоретических положений, выносимых на защиту: особенностью индивидуально-авторских образов Шекспира в плане корреляции "форма-содержание" является речевая.актуализация внутренней формы слова через квазилексическую, квазифонетическую и квазиморфологическую мотивацию языкового знака. Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее положения, выводы и рекомендации могут быть использованы для решения прикладных задач поэтического перевода, при рецензировании переводов, а также для подготовки переводчиков и критиков художественного перевода. Материалы диссертации могут быть использованы в виде спецкурса по теории перевода, шекспироведению и сопоставительной стилистике.