Внимание! Возможна замена на оригинальный скан книги pdf-формата с
OCR.
Учебное пособие. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
Эта книга посвящена одному из аспектов бурно развивающейся во всем мире науки культурологии, а именно — лингвистическому. В центре внимания автора оказывается взаимодействие языков и культур, проблемы человеческого общения, межкультурной коммуникации, где главным (хотя и не единственным) средством был и остается язык.
Для филологов, лингвистов, дипломатов, социологов, этнографов, психологов, культурологов и для всех, кто соприкасается с проблемами межнациональной, межкультурной коммуникации в профессиональной или повседневной жизни.
Предисловие.
Принятые сокращения.
Введение.
Определение ключевых слов-понятий.
Язык, культура и культурная антропология.
Актуальность проблем межкультурной коммуниоции в современных условиях.
Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.
Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности.
Реальный мир, культура, язык. Взаимоотношение и взаимодействие.
Язык как зеркало культуры.
Постановка проблемы.
Картина мира, созданная языком и культурой.
Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации.
Иностранное слово — перекресток культур.
Конфликт культур при заполнении простой анкеты.
Эквивалентность слов, понятий, реалий.
Лексическая детализация понятий.
Социокультурный аспект цветообозначений.
Язык как хранитель культуры.
Отражение в языке изменений и развития общественной культуры.
Постановка проблемы.
Вопросы понимания художественной литературы.
Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
Виды социокультурного комментария.
Современная Россия через язык и культуру.
Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах.
Язык как орудие культуры.
Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.
Постановка проблемы.
Определение национального характера. Источники информации о нем.
Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
Загадочные души русского и англоязычного мира. Эмоциональность. Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству.
Любовь к родине, патриотизм.
Улыбка и конфликт культур.
Язык и идеология.
Постановка вопроса и определение понятий.
Россия и Запад: сопоставление идеологий.
Политическая корректность, или языковой такт.
Перекрестки культур и культура перекрестков (Формирование личности.
посредством информативно-регуляторских текстов).
Постановка проблемы.
Названия улиц.
Информативно-регулирующие указатели.
Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики.
Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Заключение.
Учебное пособие. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
Эта книга посвящена одному из аспектов бурно развивающейся во всем мире науки культурологии, а именно — лингвистическому. В центре внимания автора оказывается взаимодействие языков и культур, проблемы человеческого общения, межкультурной коммуникации, где главным (хотя и не единственным) средством был и остается язык.
Для филологов, лингвистов, дипломатов, социологов, этнографов, психологов, культурологов и для всех, кто соприкасается с проблемами межнациональной, межкультурной коммуникации в профессиональной или повседневной жизни.
Предисловие.
Принятые сокращения.
Введение.
Определение ключевых слов-понятий.
Язык, культура и культурная антропология.
Актуальность проблем межкультурной коммуниоции в современных условиях.
Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.
Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности.
Реальный мир, культура, язык. Взаимоотношение и взаимодействие.
Язык как зеркало культуры.
Постановка проблемы.
Картина мира, созданная языком и культурой.
Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации.
Иностранное слово — перекресток культур.
Конфликт культур при заполнении простой анкеты.
Эквивалентность слов, понятий, реалий.
Лексическая детализация понятий.
Социокультурный аспект цветообозначений.
Язык как хранитель культуры.
Отражение в языке изменений и развития общественной культуры.
Постановка проблемы.
Вопросы понимания художественной литературы.
Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
Виды социокультурного комментария.
Современная Россия через язык и культуру.
Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах.
Язык как орудие культуры.
Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.
Постановка проблемы.
Определение национального характера. Источники информации о нем.
Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
Загадочные души русского и англоязычного мира. Эмоциональность. Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству.
Любовь к родине, патриотизм.
Улыбка и конфликт культур.
Язык и идеология.
Постановка вопроса и определение понятий.
Россия и Запад: сопоставление идеологий.
Политическая корректность, или языковой такт.
Перекрестки культур и культура перекрестков (Формирование личности.
посредством информативно-регуляторских текстов).
Постановка проблемы.
Названия улиц.
Информативно-регулирующие указатели.
Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики.
Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Заключение.