ИМС, кафедра перевода, дисциплина - дидактика перевода.
Екатеринбург. Год не указан. 96 с.
Содержание.
Введение.
Теоретические основы исследования.
Дидактика перевода как раздел переводоведения.
Принципы построения тематического словаря переводчика.
Выводы по Главе 1.
Разработка комплексов упражнений на материале тематической группы Insects («Насекомые»).
Упражнения в процессе обучения переводу.
Классификация упражнений.
Система упражнений.
Выводы по Главе 2.
Заключение.
Библиографический список.
Приложения.
Приложение.
Англо-русский тематический словарь переводчика на примере тематической группыInsects(«Насекомые»).
Приложение.
Русско-английский тематический словарь переводчика на примере тематической группы «Насекомые» (Insects).
Приложение.
Система упражнений по отработке навыков перевода названий насекомых.
Введение.
Теоретические основы исследования.
Дидактика перевода как раздел переводоведения.
Принципы построения тематического словаря переводчика.
Выводы по Главе 1.
Разработка комплексов упражнений на материале тематической группы Insects («Насекомые»).
Упражнения в процессе обучения переводу.
Классификация упражнений.
Система упражнений.
Выводы по Главе 2.
Заключение.
Библиографический список.
Приложения.
Приложение.
Англо-русский тематический словарь переводчика на примере тематической группыInsects(«Насекомые»).
Приложение.
Русско-английский тематический словарь переводчика на примере тематической группы «Насекомые» (Insects).
Приложение.
Система упражнений по отработке навыков перевода названий насекомых.