Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Дисертация
  • формат doc
  • размер 275,09 КБ
  • добавлен 30 апреля 2011 г.
Таунзенд К.И. Прагматический аспект переводов античных авторов (на материале ранних английских переводов латинского сочинения Боэция Об утешении философией)
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, МЛУ, 2004, — 234 с. Специальность: 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. (На правах рукописи). Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор М. Я. Цвиллинг.
Аннотация.
Цель данной диссертации
заключается в определении на диахронической шкале характера зависимости результата перевода от прагматических факторов его создания.
Содержание.
Лингвистическая прагматика в парадигме языкознания и теории перевода
.
Междисциплинарный характер исследований в сфере лингвистической прагматики.
Прагматика перевода.
Лингвокультурологический аспект английских переводов античных латинских текстов.
Специфика переводов с латинского на разных исторических этапах развития английского языка и культуры.
Лингвокультурные особенности латинского оригинала Боэция "Об утешении философией".
Прагматический аспект ранних английских переводов латинского сочинения Боэция "Об утешении философией".
Христианизация языческого оригинала в переводе короля Альфреда.
Перевод как источник творчества Джеффри Чосера.
Перевод как особый вид литературного творчества эпохи английского Ренессанса.
Филологический перевод королевы Елизаветы I как форма аристократического досуга.
Купить и скачать книгу
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение