СПб.: Питер, 2008. - 160 с.
В этой книге: методика автоматизации перевода; работа с электронными словарями; использование САТ-программ; локализация программного обеспечения.
В книге описаны основные методы автоматизации процесса перевода, а также технология работы с соответствующими программными продуктами. Приводятся рекомендации по техническому оснащению переводчика и выбору необходимых программных средств. Подробно освещена методика работы с электронными словарями, а также САТ-программами - мощными средствами автоматизации перевода, базирующимися на применении технологии накопительной памяти переводов. Кроме того, в книге уделено внимание решению такой уникальной для современного переводчика задаче, как локализация и адаптация программного обеспечения.
Издание предназначено как начинающим, так и опытным переводчикам, задумывающимся о возможностях автоматизации и облегчения своего труда с использованием новейших компьютерных технологий.
В этой книге: методика автоматизации перевода; работа с электронными словарями; использование САТ-программ; локализация программного обеспечения.
В книге описаны основные методы автоматизации процесса перевода, а также технология работы с соответствующими программными продуктами. Приводятся рекомендации по техническому оснащению переводчика и выбору необходимых программных средств. Подробно освещена методика работы с электронными словарями, а также САТ-программами - мощными средствами автоматизации перевода, базирующимися на применении технологии накопительной памяти переводов. Кроме того, в книге уделено внимание решению такой уникальной для современного переводчика задаче, как локализация и адаптация программного обеспечения.
Издание предназначено как начинающим, так и опытным переводчикам, задумывающимся о возможностях автоматизации и облегчения своего труда с использованием новейших компьютерных технологий.