Швейцер, А.Д. Перевод и культурная традиция / А.Д. Швейцер //
Перевод и лингвистика текста: сб. статей. – М.: Всероссийский центр
переводов, 1994. – С. 64-75.
Статья посвящена проблеме социальных норм перевода, которые
базируются на культурной, или более точно литературной традиции,
относящейся к разным историческим эпохам и культурным
пространствам. Автор рассматривает нормы перевода, на которые
повлиял культурный климат романтизма и классицизма, сопоставляет
особенные черты классических и современных русских переводов с
оригиналами. Особенное внимание обращено к традиции перевода
сакральных текстов, зависимости оригинала от существующих норм,
типичных для классицизма, к восходящих к романтизму переводов
Жуковского, к противоречивым взглядам на влияние личности
переводчика и культурной ориентации его работы. Автор анализирует
переводы Лодзинского, Пастернака и других известных русских
переводчиков поэзии относительно их ориентации на различные нормы
перевода и влияния личности переводчика.