М.: МГИМО-Университет, 2011. — 250 с.
Настоящая монография на примере турецкого языка рассматривает в
компетентностном аспекте вопросы теории перевода с точки зрения
формирования прагматико-функциональной концепции технологии
перевода. Предлагаемая коррелятивно-деятельностная модель перевода
служит основой для разработки технологически мотивированной системы
переводческих компетенции. Издание рассчитано на преподавателей,
занимающихся подготовкой переводчиков в вузах, на переводчиков,
студентов, изучающих перевод, а на также лиц, интересующихся
теоретическими и практическими проблемами теории, практики и
методики перевода.