Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Шпаргалка
  • формат doc
  • размер 161,07 КБ
  • добавлен 25 апреля 2012 г.
Шпаргалки по теории перевода (государственный экзамен)
Россия, БГПУ, 5 курс. По Комиссарову и Казаковой.
Предмет, цели и задачи, основные методы исследования науки «теория перевода». Структура науки о переводе. Общая, частная и специальные теории перевода
Перевод как особый вид коммуникации и языкового посредничества.
Основные способы перевода. Понятия о полном и сокращенном переводе. Буквальный, семантический и коммуникативный способы перевода.
Основные виды перевода. Жанрово-стилистическая классификация перевода. Жанрово-стилистическая норма перевода.
Основные виды перевода. Психолингвистическая классификация перевода. Отличия условий осуществления устного и письменного видов перевода.
Понятие эквивалентности перевода. Теория динамической и формальной эквивалентности. Теория уровней эквивалентности.
Понятие переводческого соответствия. Классификации переводческих соответствий.
Понятие переводческой трансформации. Классификация переводческих трансформаций.
Комплексный характер значения слова и передача его в процессе перевода. Переводческие проблемы при расхождении компонентов значения эквивалентных слов.
Безэквивалентная лексика и способы ее перевода.
Грамматический аспект перевода. Особенности перевода грамматических единиц в условиях их сходства и различия в русском и иностранном языках.
Прагматический аспект перевода. Факторы, влияющие на воспроизведение в переводе прагматического потенциала оригинального текста.
Прагматический аспект перевода: межкультурная адаптация в процессе перевода.
Стилистический аспект перевода. Особенности перевода слов, принадлежащих к разным языковым стилям. Перевод экспрессивных средств языка.
Моделирование процесса перевода. Ситуативная, трансформационно-семантическая и психолингвистическая модели перевода.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение