Ростов н/Д.: Феникс, 2008. — 256 с. — ISBN 978-5-222-13893-9.
С помощью этого пособия начинающие переводчики или желающие стать
таковыми смогут заглянуть в «реальный мир» этой профессии, узнают,
как можно облегчить решение переводческих задач, имея необходимый
минимум сведений и требований к переводу, зная специфику этой
профессии и владея «джентльменским набором» средств и приемов,
которым умеют пользоваться все опытные переводчики.
Переводчики со стажем найдут в этой книге все необходимые правила по оформлению специфических (например, юридических или маркетинговых) документов, советы по трудоустройству или даже по организации Бюро переводов как собственного бизнеса.
«Солдат, владеющий двумя языками, стоит двоих», — говорил Наполеон Бонапарт. Сегодня это изречение не потеряло своей актуальности. Перевод всегда являлся и до сегодняшнего дня остается одним из самых востребованных, престижных и хорошо оплачиваемых видов профессиональной деятельности.
Переводчики со стажем найдут в этой книге все необходимые правила по оформлению специфических (например, юридических или маркетинговых) документов, советы по трудоустройству или даже по организации Бюро переводов как собственного бизнеса.
«Солдат, владеющий двумя языками, стоит двоих», — говорил Наполеон Бонапарт. Сегодня это изречение не потеряло своей актуальности. Перевод всегда являлся и до сегодняшнего дня остается одним из самых востребованных, престижных и хорошо оплачиваемых видов профессиональной деятельности.