Алма-Ата: Кайнар, 1989. — 307 стр.
Англо-немецко-французско-русско-казахский словарь по плодоводству и
виноградарству издается впервые. Он включает термины по
плодоводству, ягодоводству, виноградарству, виноделию, вредителям и
болезням плодовых культур, ягод и винограда, а также по механизации
работ в садах и виноградниках. В связи с тем, что в книгах и
журналах по плодоводству и виноградарству встречаются термины из
области агрохимии, почвоведения, физиологии и анатомии растений,
биохимии, метеорологии и климатологии, ботаники, микробиологии и
других смежных отраслей знаний, в словарь включены важнейшие из
этих терминов. Это, несомненно, облегчит работу с иностранной
литературой в связи с отсутствием ряда специальных словарей по
данным дисциплинам и особенно словарей на казахском языке.
Словарь содержит более 8000 терминов на основном (английском) языке и их переводы на остальных четырех языках. Актуальность терминологии проверена по новейшей литературе на всех пяти языках.
Словарь содержит более 8000 терминов на основном (английском) языке и их переводы на остальных четырех языках. Актуальность терминологии проверена по новейшей литературе на всех пяти языках.