Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
degree
  • формат rtf
  • размер 137,49 КБ
  • добавлен 16 мая 2016 г.
Проблема перевода бытовых реалий
Рязанский государственный педагогический университет им. С. А. Есенина (г. Рязань/Россия), 98 стр. Солодовникова И. К., 2003 г.
Специальность «Иностранные языки».
Культуронимы как переводческая проблема.
Подходы к исследованию переводимости культурно-обусловленных языковых явлений.
Лингвистические особенности языка повседневного общения.
Способы перевода культуронимов, связанных с бытовыми ситуациями.
Проблема точности и адекватности в переводах бытовых культуронимов.
Обеспечение адекватности в переводах бытовых культуронимов.
Классификация бытовых культуронимов с точки зрения способов перевода.
Практическая часть
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение