Учеб. пособие. – Псков: ПГПИ им. С.М. Кирова, 2000. – 204 с. –
ISBN: 5-87854-128-9
Книга для домашнего чтения по нидерландскому языку как второй
специальности для начинающих.
Книга предназначена для студентов, изучающих нидерландский язык как вторую специальность или как факультативный предмет и может быть использована уже на раннем этапе обучения (после 20-30 часов аудиторных занятий) как пособие для домашнего чтения.
"Lectuur voor beginners" - первая попытка создания сборника текстов для домашнего чтения для русских студентов. Составители предполагают, что основными учебниками, по которым студенты изучают нидерландский язык, являются: "Практический курс нидерландского языка" Т.Н. Дренясовой и Л.С. Шечковой (базовый учебник), а также "Levend Nederlands", "Code Nederlands", "Ijsbreker" или "Vanzelfsprekend" (дополнительный учебник).
Составители стремились максимально учитывать изначально противоречивые требования, предъявляемые к книге для чтения для раннего этапа обучения: тексты должны быть короткими, простыми, оригинальными, не содержать архаичной или малоупотребительной лексики и сложных синтаксических структур, а весь текстовой материал соответствовать принципу многократной повторяемости, постепенного нарастания трудностей и усложнения лексических и грамматических явлений. В наибольшей степени этим требованиям соответствуют тексты из литературы для детей.
Книга предназначена для студентов, изучающих нидерландский язык как вторую специальность или как факультативный предмет и может быть использована уже на раннем этапе обучения (после 20-30 часов аудиторных занятий) как пособие для домашнего чтения.
"Lectuur voor beginners" - первая попытка создания сборника текстов для домашнего чтения для русских студентов. Составители предполагают, что основными учебниками, по которым студенты изучают нидерландский язык, являются: "Практический курс нидерландского языка" Т.Н. Дренясовой и Л.С. Шечковой (базовый учебник), а также "Levend Nederlands", "Code Nederlands", "Ijsbreker" или "Vanzelfsprekend" (дополнительный учебник).
Составители стремились максимально учитывать изначально противоречивые требования, предъявляемые к книге для чтения для раннего этапа обучения: тексты должны быть короткими, простыми, оригинальными, не содержать архаичной или малоупотребительной лексики и сложных синтаксических структур, а весь текстовой материал соответствовать принципу многократной повторяемости, постепенного нарастания трудностей и усложнения лексических и грамматических явлений. В наибольшей степени этим требованиям соответствуют тексты из литературы для детей.