Мн.: БГУ, 42 сл.
Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное
языкознание, важное место занимает изучение лингвистических
аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют
«переводом» или «переводческой деятельностью».
Содержание:
Адекватный перевод.
Эквивалентный перевод.
Точный перевод.
Буквальный перевод.
Свободный (вольный) перевод.
переводческие (межъязыковые) трансформации.
Приём целостного преобразования.
Перестановки.
Замены.
Замены форм слова.
Замены частей речи.
Замены, связанные с преобразование синтаксической структуры предложения.
Синтаксические замены в сложном предложении.
Конкретизация.
Генерализация.
Антонимический перевод.
Компенсация.
Добавления.
Опущения.
Экспликация.
Калькирование.
Транскрипция и транслитерация.
Адекватный перевод.
Эквивалентный перевод.
Точный перевод.
Буквальный перевод.
Свободный (вольный) перевод.
переводческие (межъязыковые) трансформации.
Приём целостного преобразования.
Перестановки.
Замены.
Замены форм слова.
Замены частей речи.
Замены, связанные с преобразование синтаксической структуры предложения.
Синтаксические замены в сложном предложении.
Конкретизация.
Генерализация.
Антонимический перевод.
Компенсация.
Добавления.
Опущения.
Экспликация.
Калькирование.
Транскрипция и транслитерация.