Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
degree
  • формат doc
  • размер 81,05 КБ
  • добавлен 10 января 2011 г.
Переводческий этикет
Харьковский Национальный университет им. В. Н. Каразина.
Кафедра английской филологии.
Факультет иностранных языков.
Харьков, 2006.
Содержание.
Жанрово-стилистическая и психолингвистическая классификация переводов.
Жанрово-стилистическая и психолингвистическая классификация переводов.
Классификация перевода на профессиональный и непрофессиональный.
Нормативные аспекты перевода как составляющая переводческой стратегии.
Переводческая этика.
Переводческая компетенция.
Переводческий этикет.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение