Издание второе, переработанное и дополненное. - М.: Издательство
Академии Наук СССР, 1958. - 72 с. - (Научно-популярная серия)
В этой книге рассказывается о проблеме автоматического перевода с
одного языка на другой и о некоторых результатах работы, ведущейся
в этом направлении в Институте точной механики и вычислительной
техники и Институте научной информации Академии наук СССР. Эта
работа начата в январе 1955 г.; в конце 1955 г. были проведены
первые опыты перевода научно-технического текста с английского
языка на русский при помощи электронной счетной машины БЭСМ
Академии наук СССР. Филологическая часть проблемы разрабатывалась
И. К. Вельской, а вопросы программирования и кодирования — И. С.
Мухиным, Л. Н. Королевым, С. Н. Разумовским, Н. П. Трифоновым, Г.
П. Зеленкевич.
Первое издание этой книги вышло в начале 1956 г. За прошедшее время
в области автоматического перевода проведена большая работа в
Институте точной механики и вычислительной техники Академии наук
СССР, а также в других учреждениях. Настоящее издание дополнено
сведениями о некоторых новых результатах. За истекшее время
выявились различные точки зрения на принципы, которые должны быть
положены в основу автоматизации перевода, и связанные с этим
научные проблемы. В книге говорится и об этих дискуссионных
вопросах.
Содержание:
Предисловие.
Введение.
Техника обычного перевода.
Автоматизация перевода научно-технического текста.
Электронные счетные машины и их использование для автоматического перевода.
Автоматический словарь.
Цифровые эквиваленты слов.
Программа автоматического перевода.
Опыты автоматического перевода с английского языка на русский на электронной счетной машине БЭСМ Академии наук СССР.
Новые исследования в области автоматического перевода.
Некоторые научные вопросы, связанные с проблемой автоматического перевода.
Заключение.
Литература.
Приложение. Пример анализа английской фразы при автоматическом переводе.
Предисловие.
Введение.
Техника обычного перевода.
Автоматизация перевода научно-технического текста.
Электронные счетные машины и их использование для автоматического перевода.
Автоматический словарь.
Цифровые эквиваленты слов.
Программа автоматического перевода.
Опыты автоматического перевода с английского языка на русский на электронной счетной машине БЭСМ Академии наук СССР.
Новые исследования в области автоматического перевода.
Некоторые научные вопросы, связанные с проблемой автоматического перевода.
Заключение.
Литература.
Приложение. Пример анализа английской фразы при автоматическом переводе.