Черкаський державний технологічний університет, м. Черкаси, І. В.
Матковська,
Ю. Г. Макаренко, 2009 р. 55 ст. Зміст
Вступ
Специфіка художнього перекладу
Сутність перекладу та його характерні риси
Проблема перекладу мовних реалій
Стилістичні особливості перекладу художніх творів
«Гаррі Поттер і Таємна кімната» Д.К. Роулінґ. Особливості українського перекладу
Лексичні особливості роману
Специфіка перекладу стилістичних засобів
Особливості відтворення лексичних стилістичних засобів при перекладі
Збереження індивідуальних рис мовлення персонажів при перекладі
Переклад синтаксичних стилістичних засобів
Висновки
Summary
Література
Ю. Г. Макаренко, 2009 р. 55 ст. Зміст
Вступ
Специфіка художнього перекладу
Сутність перекладу та його характерні риси
Проблема перекладу мовних реалій
Стилістичні особливості перекладу художніх творів
«Гаррі Поттер і Таємна кімната» Д.К. Роулінґ. Особливості українського перекладу
Лексичні особливості роману
Специфіка перекладу стилістичних засобів
Особливості відтворення лексичних стилістичних засобів при перекладі
Збереження індивідуальних рис мовлення персонажів при перекладі
Переклад синтаксичних стилістичних засобів
Висновки
Summary
Література