Учеб. пособие / Н.М. Нестерова, Е.А. Наугольных, А.Ю. Наугольных. –
Пермь : Изд-во Перм. нац. исслед. политехн. ун-та, 2012. – 108 с. –
ISBN 978-5-398-00780-0.
Представлены основные темы курса теории перевода, включенного в
программу профессиональной подготовки переводчиков. Цель пособия –
помочь студентам систематизировать и конкретизировать знания,
полученные в процессе изучения курса.
Предназначено студентам – бакалаврам лингвистики по направлению «Перевод и переводоведение», а также слушателям программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Содержание
Основы истории и теории перевода
Наука о переводе: предмет и задачи
История перевода и «начала» науки о переводе
Понятие эквивалентности в науке о переводе
Переводческие трансформации
Моделирование как метод изучения перевода
Виды перевода
Единица перевода
Фрагменты теоретических работ
Фридрих Шлейермахер. О разных методах перевода
Хосе Ортега-и-Гассет. Нищета и блеск перевода
Вальтер Беньямин. Задача переводчика
Роман Якобсон. О лингвистических аспектах перевода
Поль Рикер. Парадигма перевода
Предназначено студентам – бакалаврам лингвистики по направлению «Перевод и переводоведение», а также слушателям программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Содержание
Основы истории и теории перевода
Наука о переводе: предмет и задачи
История перевода и «начала» науки о переводе
Понятие эквивалентности в науке о переводе
Переводческие трансформации
Моделирование как метод изучения перевода
Виды перевода
Единица перевода
Фрагменты теоретических работ
Фридрих Шлейермахер. О разных методах перевода
Хосе Ортега-и-Гассет. Нищета и блеск перевода
Вальтер Беньямин. Задача переводчика
Роман Якобсон. О лингвистических аспектах перевода
Поль Рикер. Парадигма перевода