Від автора. Нариси з історії українського перекладу — це
продовження розвідки, над якою я працював з 1992 р. Початок її, що
охоплював матеріали від витоків нашого перекладу до Енеїди І.
Котляревського, друкувався у Всесвіті (1993, № 9/10, с. 113—120) та
як частина передмови до антології: Тисячоліття. Поетичний переклад
України-Русі (К.: Дніпро, 1995, — С. 5—20). Висловлюю сердечну
подяку Валентині Безверхій, Сергієві Білоконю, Лесі Ворониній,
Ростиславові Доценку, Веніамінові Еппелю, Світлані Жолоб, Олегові
Микитенку, Вадимові Скуратівському, Максимові Стрісі, Миколі
Сулимі за допомогу в підготовці нарисів та цінні зауваження.
Особлива моя подяка — Євгенові Поповичу, постійному і діяльному
порадникові у цій роботі.