М.: Изд-во УДН, 1990. — 103 с. — ISBN10: 5-209-00239-Х
ПРЕДИСЛОВИЕ
Словарь содержит около 2500 терминов, относящихся
к геологии месторождений нефти и газа, методам их поисков, разведки
и разработки, классификации запасов и ресурсов, способам,
технологии и технике глубокого бурения на нефть и газ. Приведены
термины из смежных разделов геологии (тектоники, стратиграфии,
литологии), наиболее часто встречающиеся в литературе по нефти и
газу. Основную часть словаря составляют русскоязычные термины,
типичные для советской научной и технической литературы. Как
правило, им соответствуют аналоги, наиболее характерные в англо-,
франко- и испаноязычной литературе. Однако в некоторых случаях
общеупотребительные эквиваленты русского термина могут
отсутствовать. Например, за рубежом практически нет понятий,
аналогичных русским «баланс запасов полезных ископаемых» и
«балансовые запасы полезных ископаемых», поскольку системы учета их
в разных странах существенно отличны от принятой в СССР. Не
сопоставляются точно категории разведанных (A, B, C₁) и
предварительно оцененных (C₂) запасов, а также перспективных (C₃) и
прогнозных (Д₁ и Д₂) ресурсов нефти и газа с категориями запасов и
ресурсов, принятыми в зарубежных странах, где они часто
несопоставимы между собой. Во всех таких случаях во избежание
создания у читателя иллюзорного представления о сопоставимости
терминов и соответственно ошибки при переводе предлагается либо
буквальный перевод с русского, либо (если последний может оказаться
непонятным читателю, особенно зарубежному) перевод по смыслу. Так,
например, термину «балансовые запасы» соответствует буквальный
аналог («калька»), а термину «степень разведанности ресурсов» —
смысловой аналог «отношение (начальных) разведанных запасов к
(начальным) ресурсам».
Кроме того, в словарь включены термины, не имеющие прямых
эквивалентов в русскоязычной литературе, но достаточно широко
распространенные в ней и употребляющиеся в том же смысле, что и в
зарубежных странах (база ресурсов, доказанные запасы, вероятные
запасы, гипотетические ресурсы, третичные методы разработки
месторождений, «эталонная» нефть, «необычная» нефть,
газоконденсатные жидкости и т. п.).
Иностранные эквиваленты заимствованы из периодических и
монографических изданий, а также специальных словарей, вышедших за
последние 20 лет в США, Канаде, Великобритании, Франции, Испании,
Норвегии, Мексике, на Кубе, статистических изданий международных
организаций (справочники ООН и ОЭСР, бюллетени ОПЕК и ОАПЕК, труды
Международного института прикладного системного анализа, Мировых
энергетических конференций, Мировых нефтяных и Международных
геологических конгрессов и др.) и некоторых словарей, изданных в
СССР («Русско-английский нефтепромысловый словарь», «Англо-русский
словарь по нефтегазопромысловому делу», «Русско-французский словарь
по нефти и газу», «Русско-испанский политехнический словарь»,
«Краткий терминологический словарь по ископаемым энергетическим
ресурсам» и др.).