«Словарь марийского языка» («Марий йылме мутер») (Йошкар-Ола,
1990–2005; гл. ред. – И.С. Галкин, ок. 35000 сл. ед.) – первый
марийско-русский словарь толкового типа. Не имеет аналогов в других
языках РФ. Издан в 10 томах (I: А–З, 1990; II: И–К (кабак–коса),
1992; III: косараш–ляпкыме, 1994; IV: М–Ö (öрчыктарымаш), 1998; V:
Ö (öрчыктарыме)–П, 2000; VI: Р–С, 2001; VII: T, 2002; VIII: У–Ч,
2003; IX: Ш–Щ, 2004;
X: Ы–Я, 2005).
Является коллективным изданием МарНИИЯЛИ, в его составлении принимали участие около 20 авторов (А.А. Абрамова, В.И. Вершинин, Г.С. Патрушев, И.Г. Иванов, А.С. Ефремов, Н.И. Исанбаев, И.С. Галкин, В.Н. Максимов и другие). Основным источником словаря были материалы словарных картотек (литературных языков и диалектов) МарНИИЯЛИ, насчитывающих около 2 млн. карточек. Картотеки сосредоточили почти все лексическое богатство литературного и народно-разговорного марийского языка, в том числе общественно-политическую, научно-техническую и другую терминологию. При их составлении были использованы имеющиеся опубликованные и рукописные словари, произведения художественной литературы и фольклора, периодическая печать, учебники, материалы полевых (диалектологических, фольклорных, этнографических) экспедиций и диссертационных работ. Поэтому словник словаря максимально полно отражает многообразие словарного состава марийского языка, он содержит лексику всех марийских наречий (прежде всего этнографизмы и диалектные слова с лексическими различиями). В словарь включены многократные и однократные, понудительные и возвратные глаголы, причастия в функции существительных и прилагательных, деепричастия в значении наречий. В конце словарных статей помещены составные глаголы и устойчивые сочетания, составные термины или фразеологизмы, а также ссылки на синонимы. Все словарные единицы переведены на русский язык, даны краткие толкования их значений; значения проиллюстрированы словосочетаниями и предложениями, также переведенными на русский язык. Словарь – двуязычный, предназначен как для марийцев, так и для тех, кто не владеет марийским языком. В этих целях толкования значений русских заимствований, в особенности терминов, даны на марийском языке, а марийские термины и безэквивалентные слова объяснены на русском языке. Часть широко известных слов и терминов представлена без толкований. Дается грамматическая и стилистическая характеристика слов, указывается сфера их употребления. Словарь адресован издательским работникам, журналистам, писателям, научным работникам, аспирантам, студентам, учителям и учащимся, а также всем тем, кто интересуется марийским языком и культурой марийского народа.
Словарь является библиографической редкостью. Издавался МарНИИЯЛИ с 1990 по 2005 год. Поэтому все 10 томов вместе - большая редкость. Предлагаются сканы всех 10 томов (к сожалению не могут претендовать на полноценную электронную копию книг - прим автора.). Содержание.
1 том - Словарь марийского языка - I - А - 3, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1990.
2 том - Словарь марийского языка - II - И, Й, К (КАБАК - КОСА), Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1992.
3 том - Словарь марийского языка - III - КОСАРАШ - ЛЯПКЫМЕ, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1994.
4 том - Словарь марийского языка - IV - М, Н, О, Ӧ (МА - ӦРЧЫКТАРЫМАШ), Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1998.
5 том - Словарь марийского языка - V - Ӧ (ӦРЧЫКТАРЫМЕ), П, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2000.
6 том - Словарь марийского языка - VI - Р - С, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2001.
7 том - Словарь марийского языка - VII - Т, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2002.
8 том - Словарь марийского языка - VIII - У, Ӱ, Ф, Х, Ц, Ч, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2003.
9 том - Словарь марийского языка - IX - Ш, Щ, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2004.
10 том - Словарь марийского языка - X - Ы, Ӹ, Э, Ю, Я, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2005.
Год выпуска: 1990-2005, Издатель: МарНИИЯЛИ, Марийское книжное издательство, страниц: 4373.
X: Ы–Я, 2005).
Является коллективным изданием МарНИИЯЛИ, в его составлении принимали участие около 20 авторов (А.А. Абрамова, В.И. Вершинин, Г.С. Патрушев, И.Г. Иванов, А.С. Ефремов, Н.И. Исанбаев, И.С. Галкин, В.Н. Максимов и другие). Основным источником словаря были материалы словарных картотек (литературных языков и диалектов) МарНИИЯЛИ, насчитывающих около 2 млн. карточек. Картотеки сосредоточили почти все лексическое богатство литературного и народно-разговорного марийского языка, в том числе общественно-политическую, научно-техническую и другую терминологию. При их составлении были использованы имеющиеся опубликованные и рукописные словари, произведения художественной литературы и фольклора, периодическая печать, учебники, материалы полевых (диалектологических, фольклорных, этнографических) экспедиций и диссертационных работ. Поэтому словник словаря максимально полно отражает многообразие словарного состава марийского языка, он содержит лексику всех марийских наречий (прежде всего этнографизмы и диалектные слова с лексическими различиями). В словарь включены многократные и однократные, понудительные и возвратные глаголы, причастия в функции существительных и прилагательных, деепричастия в значении наречий. В конце словарных статей помещены составные глаголы и устойчивые сочетания, составные термины или фразеологизмы, а также ссылки на синонимы. Все словарные единицы переведены на русский язык, даны краткие толкования их значений; значения проиллюстрированы словосочетаниями и предложениями, также переведенными на русский язык. Словарь – двуязычный, предназначен как для марийцев, так и для тех, кто не владеет марийским языком. В этих целях толкования значений русских заимствований, в особенности терминов, даны на марийском языке, а марийские термины и безэквивалентные слова объяснены на русском языке. Часть широко известных слов и терминов представлена без толкований. Дается грамматическая и стилистическая характеристика слов, указывается сфера их употребления. Словарь адресован издательским работникам, журналистам, писателям, научным работникам, аспирантам, студентам, учителям и учащимся, а также всем тем, кто интересуется марийским языком и культурой марийского народа.
Словарь является библиографической редкостью. Издавался МарНИИЯЛИ с 1990 по 2005 год. Поэтому все 10 томов вместе - большая редкость. Предлагаются сканы всех 10 томов (к сожалению не могут претендовать на полноценную электронную копию книг - прим автора.). Содержание.
1 том - Словарь марийского языка - I - А - 3, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1990.
2 том - Словарь марийского языка - II - И, Й, К (КАБАК - КОСА), Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1992.
3 том - Словарь марийского языка - III - КОСАРАШ - ЛЯПКЫМЕ, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1994.
4 том - Словарь марийского языка - IV - М, Н, О, Ӧ (МА - ӦРЧЫКТАРЫМАШ), Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 1998.
5 том - Словарь марийского языка - V - Ӧ (ӦРЧЫКТАРЫМЕ), П, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2000.
6 том - Словарь марийского языка - VI - Р - С, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2001.
7 том - Словарь марийского языка - VII - Т, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2002.
8 том - Словарь марийского языка - VIII - У, Ӱ, Ф, Х, Ц, Ч, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2003.
9 том - Словарь марийского языка - IX - Ш, Щ, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2004.
10 том - Словарь марийского языка - X - Ы, Ӹ, Э, Ю, Я, Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство, 2005.
Год выпуска: 1990-2005, Издатель: МарНИИЯЛИ, Марийское книжное издательство, страниц: 4373.