Языки и языкознание
Курсовая работа
  • формат doc
  • размер 62,41 КБ
  • добавлен 10 апреля 2014 г.
Компетентностный подход при переводе технического текста на уроках немецкого языка
ГБОУ СПО «Брюховецкий аграрный колледж» КК, 2013, 22 стр. Научный руководитель: Чернякова Л.В.
Дисциплина - Лингвистика.
Практика перевода текстов профессиональной направленности - это одна из целей обучения студентов на занятиях по иностранному языку. Расширение и качественное изменение характера международных связей нашего государства, создание свободной экономической зоны на территории нашего государства, развитие сфер общественной жизни делают иностранные языки востребуемыми в деятельности человека. В настоящее время они становятся действенным фактором прогресса общества.
Важным требованием к учебно-речевой деятельности студентов является развитие навыков перевода текста. Среди различных видов переводов одним из наиболее сложных является технический. Особенно это составляет трудность в немецком языке. Связано это с несколькими причинами. Во-первых, лингвистика в целом и перевод как метонимическая составляющая является гуманитарной наукой, а не технической. Во-вторых, для качественного перевода научного текста необходимо освоить достаточно обширный объём лексики, которую можно без труда приравнять к «языку в языке». В-третьих, затруднительным может оказаться изучение технического раздела определённого языка как такового из-за отсутствия квалифицированного образования в данной области.
В работе рассматривается компетентностный подход при переводе технического текста на уроках немецкого языка.
Введение.
Основная часть.
Заключение.
Список использованной литературы.
Приложение.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Антропология
  3. Психологическая антропология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Деловое общение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Культурология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Культурология
  3. Сравнительная культурология и взаимодействие культур
  1. Академическая и специальная литература
  2. Междисциплинарные материалы
  3. Теория коммуникации
  1. Академическая и специальная литература
  2. Психологические дисциплины
  3. Психология общения
  1. Академическая и специальная литература
  2. Психологические дисциплины
  3. Социальная психология
  4. Кросскультурная психология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Психологические дисциплины
  3. Этническая психология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Связи с общественностью (PR)
  1. Академическая и специальная литература
  2. Социологические дисциплины
  3. Социология массовых коммуникаций
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Диалекты и варианты английского языка / Dialects and Varieties of English
  5. Английский как язык международного общения / English as a Lingua Franca / Global English
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Коммуникативная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Лингвокультурология и этнолингвистика