М: ИМЛИ РАН, 2010. - 952 с.
Содержание:
Введение. А. И. Алиева
Академик А. М. Шёгрен — основоположник российского
академического кавказоведения. А. И. Алиева Экспедиция А.М. Шёгрена на Кавказ и Крым
Дневник А. М. Шёгрена с сентября 1835
до января 1838 г. Пер. с швед. М. Р. Ненароковой Письма А. М. Шёгрена с Кавказа
Отрывок из письма А. М. Шёгрена Х. Д. Френу.
Пятигорск, 27 апреля 1836 г. (прочитано 27 мая 1836 г.)
Отрывок из письма А. М. Шёгрена Х. Д. Френу.
Симферополь, 26 ноября 1836 г.
(прочитано 15 января 1837 г.) 299
Отрывок из письма А. М. Шёгрена Х. Д. Френу.
Владикавказ, 19 апреля 1837 г.
(прочитано 26 мая 1837 г.) 301
Отрывок из письма А. М. Шёгрена президенту
Академии наук. Тифлис, 3 июня 1837 г.
(прочитано 23 июня 1837 г.) 308
Письмо А. М. Шёгрена Ф. И. Кругу. Моздок,
20 октября 1837 г. (прочитано 15 декабря 1837 г.) 311
Пер. с нем. А. П. Кашперской
Письма А. М. Шёгрену с Кавказа Экзарха Грузии Евгения
Экзарха Грузии Исидора
А. Богданинского
П. Жукаева
П. Иоселиани
X. Ксенофонтова
Л. Люлье
А. Маевского
Г. Мжедлова
Ш. Б. Ногмы
С. Тергукасова
Подг. текстов писем А. И. Алиевой Труды А.М. Шёгрена, посвященные осетинскому языку
Осетинские штудии с особой оглядкой
на индоевропейские языки. Первый выпуск. Гласные
(Прочитано 4 июня 1847 г.). Пер. с нем. Л. Г. Григорьевой
и Т.В. Кудрявцевой; под ред. К.Г. Красухина
Из рукописного наследия А.М. Шёгрена
Отзыв, представленный в Академию наук
8 октября 1841 г., о переводе «Псалтыря» на осетино-
тагаурское наречие, сделанном смотрителем
Владикавказского духовного училища Г. Мжедловым
Отзыв о вторичном разборе перевода «Псалтыря»
на осетино-тагаурское наречие Г. Мжедлова. Представлен
А.М. Шёгреном в Историко-филологическое отделение
АН 6 сентября 1844 г.
Отзыв о разборе в третий раз перевода «Псалтыря»
на осетино-тагаурское наречие Г. Мжедлова.
Представлен А.М. Шёгреном в Историко-
филологическое отделение АН 24 апреля 1846 г. Труды А.М. Шёгрена, посвященные адыгским языкам
Донесение о рукописном сочинении под заглавием
«Словарь русско-черкесский или адигский с краткою
грамматикою». Составленный коллежским асессором Люлье.
360 стр. т Ыю. (Читано г. академиком Шёгреном
в заседании 16 января 1846 г.) Из рукописного наследия А.М. Шёгрена
Примечания Рецензия на рукопись Шоры Бек-Мурзина
(Ногмова) «Начальные правила атыхейской грамматики.»
Донесение экстраординарного академика Императорской
Академии наук статского советника Шёгрена о рукописях,
найденных по смерти кабардинского узденя
штабс-капитана Шоры Бек-Мурзина Приложения
Первая грамматика кабардинского языка. А.И. Алиева
Ш.-Б. Нота. Начальные правила
атыхейской грамматики
Ш.-Б. Ногма. Начальные правила
кабардинской грамматики
А. Й. Шёгрен. Мой путь в науке.
Пер. с финского И.Ю. Марциной, Э.Г. Рахимовой.
Коммент. Э. Г. Рахимовой Список сокращений
Указатель имен
Академик А. М. Шёгрен — основоположник российского
академического кавказоведения. А. И. Алиева Экспедиция А.М. Шёгрена на Кавказ и Крым
Дневник А. М. Шёгрена с сентября 1835
до января 1838 г. Пер. с швед. М. Р. Ненароковой Письма А. М. Шёгрена с Кавказа
Отрывок из письма А. М. Шёгрена Х. Д. Френу.
Пятигорск, 27 апреля 1836 г. (прочитано 27 мая 1836 г.)
Отрывок из письма А. М. Шёгрена Х. Д. Френу.
Симферополь, 26 ноября 1836 г.
(прочитано 15 января 1837 г.) 299
Отрывок из письма А. М. Шёгрена Х. Д. Френу.
Владикавказ, 19 апреля 1837 г.
(прочитано 26 мая 1837 г.) 301
Отрывок из письма А. М. Шёгрена президенту
Академии наук. Тифлис, 3 июня 1837 г.
(прочитано 23 июня 1837 г.) 308
Письмо А. М. Шёгрена Ф. И. Кругу. Моздок,
20 октября 1837 г. (прочитано 15 декабря 1837 г.) 311
Пер. с нем. А. П. Кашперской
Письма А. М. Шёгрену с Кавказа Экзарха Грузии Евгения
Экзарха Грузии Исидора
А. Богданинского
П. Жукаева
П. Иоселиани
X. Ксенофонтова
Л. Люлье
А. Маевского
Г. Мжедлова
Ш. Б. Ногмы
С. Тергукасова
Подг. текстов писем А. И. Алиевой Труды А.М. Шёгрена, посвященные осетинскому языку
Осетинские штудии с особой оглядкой
на индоевропейские языки. Первый выпуск. Гласные
(Прочитано 4 июня 1847 г.). Пер. с нем. Л. Г. Григорьевой
и Т.В. Кудрявцевой; под ред. К.Г. Красухина
Из рукописного наследия А.М. Шёгрена
Отзыв, представленный в Академию наук
8 октября 1841 г., о переводе «Псалтыря» на осетино-
тагаурское наречие, сделанном смотрителем
Владикавказского духовного училища Г. Мжедловым
Отзыв о вторичном разборе перевода «Псалтыря»
на осетино-тагаурское наречие Г. Мжедлова. Представлен
А.М. Шёгреном в Историко-филологическое отделение
АН 6 сентября 1844 г.
Отзыв о разборе в третий раз перевода «Псалтыря»
на осетино-тагаурское наречие Г. Мжедлова.
Представлен А.М. Шёгреном в Историко-
филологическое отделение АН 24 апреля 1846 г. Труды А.М. Шёгрена, посвященные адыгским языкам
Донесение о рукописном сочинении под заглавием
«Словарь русско-черкесский или адигский с краткою
грамматикою». Составленный коллежским асессором Люлье.
360 стр. т Ыю. (Читано г. академиком Шёгреном
в заседании 16 января 1846 г.) Из рукописного наследия А.М. Шёгрена
Примечания Рецензия на рукопись Шоры Бек-Мурзина
(Ногмова) «Начальные правила атыхейской грамматики.»
Донесение экстраординарного академика Императорской
Академии наук статского советника Шёгрена о рукописях,
найденных по смерти кабардинского узденя
штабс-капитана Шоры Бек-Мурзина Приложения
Первая грамматика кабардинского языка. А.И. Алиева
Ш.-Б. Нота. Начальные правила
атыхейской грамматики
Ш.-Б. Ногма. Начальные правила
кабардинской грамматики
А. Й. Шёгрен. Мой путь в науке.
Пер. с финского И.Ю. Марциной, Э.Г. Рахимовой.
Коммент. Э. Г. Рахимовой Список сокращений
Указатель имен