Издатель: Ilchokak.
Год выпуска: 1988.
Количество страниц: 381.
Язык курса: Испанский. Начальный курс корейского языка для испаноговорящих. Однако, сводные таблицы настолько понятны, что не требуют знаний испанского языка. Este libro fue concebido para las personas de habla hispana que desean aprender el idioma coreano. Al hacerse más estrecha la relación entre Corea y el mundo de habla hispana, se hace más necesario el material que contribuya a desarrollar dicha relación.
Luego de diez años de estadía en Argentina como estudiante, profesora y ama de casa, tenía la inquietud de hacer algo útil al intercambio cultural entre Corea y Argentina.
Durante los ültimos dos años he dictado clases de idioma coreano en la Universidad del Salvador, de Buenos Aires; fue así cómo surgió.la idea de preparar este libro, que es la primera obra de idioma coreano escrita en castellano, por lo que se hace hincapié en el sentido práctico y global.
Al no existir normas sobre la transcripción del coreano al castellano, adopté un método arbitrario, consultando con el método de transcripción utilizado para el idioma inglés.
Pido disculpas por anticipado por mis yerros e imperfecciones, y quedo a la espera de consejos o sugerencias por parte de mis lectores.
Год выпуска: 1988.
Количество страниц: 381.
Язык курса: Испанский. Начальный курс корейского языка для испаноговорящих. Однако, сводные таблицы настолько понятны, что не требуют знаний испанского языка. Este libro fue concebido para las personas de habla hispana que desean aprender el idioma coreano. Al hacerse más estrecha la relación entre Corea y el mundo de habla hispana, se hace más necesario el material que contribuya a desarrollar dicha relación.
Luego de diez años de estadía en Argentina como estudiante, profesora y ama de casa, tenía la inquietud de hacer algo útil al intercambio cultural entre Corea y Argentina.
Durante los ültimos dos años he dictado clases de idioma coreano en la Universidad del Salvador, de Buenos Aires; fue así cómo surgió.la idea de preparar este libro, que es la primera obra de idioma coreano escrita en castellano, por lo que se hace hincapié en el sentido práctico y global.
Al no existir normas sobre la transcripción del coreano al castellano, adopté un método arbitrario, consultando con el método de transcripción utilizado para el idioma inglés.
Pido disculpas por anticipado por mis yerros e imperfecciones, y quedo a la espera de consejos o sugerencias por parte de mis lectores.