Leningrad: Valtion kustannusliike kirja, 1932. — 87 l. В.С. Дубов,
Я.Я. Ленсу и В.И. Юнус. Азбука и первая книга для чтения для
Ижорских школ.
Ограниченный срок, нужно думать, отразился на работе, но тем не
менее бригада приложила максимум усилия для выполнения ударной
работы. Мы, однако, не претендуем на безукоризненность учебных
пособий, памятуя, что Ижорский язык будет корректироваться и
развиваться не один год, как всякий письменный язык — в особенности
при бурном росте социалистической экономики и культуры. В основу
алфавита легло 20 латинских знаков, если не считать звонких
согласных (b, g, d и др.) которые введены для интернациональных
терминов и географических названий. Сам по себе ижорский язык в
этих звуках не нуждается, по крайней мере это можно утверждать в
отношении Сойкинского диалекта, по мнению бригады наиболее
сохранившегося от влияния соседних языков. Сравнительно небольшое
количество слов введено новых, недостающих в Ижорском языке из
лексического материала родственных языков, а поэтому бригада
считает крайне необходимым одновременный выпуск из печати Ижорского
словаря. В заключение бригада с признательностью отмечает живейшее
участие в составлении учебных пособий учителей - ижор тт. Молодцова
Ф. Ф. и Владимирова В. И.