Улан-Удэ, 1992. — 143 с. — ISBN 5741105475
Фразеологизмы расположены в словаре в алфавитном порядке. Это
создает удобства для практического пользования словарём и
предоставляет возможность без затруднения обнаружить в нём тот или
иной фразеологизм. Для толкования фразеологизмов бурятского языка
использованы их русские переводы, т. е. описания их смысла. В
зависимости от своего контекстуального значения некоторые
фразеологические обороты переведены путём подбора им различных
эквивалентов или смысловых соответствий. Сравнительное
рассмотрение таких примеров позволит учащимся углубить свои знания
не только по бурятской, но и по русской фразеологии.