Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Тюменский государственный университет, Тюмень, 2005. — 23 с.
Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, сопоставительное и типологическое языкознание. Реферируемая диссертация посвящена сопоставительному исследованию семиолингвистических аспектов переводов пьес Шекспира на русский и немецкий языки.
Целью нашего исследования является изучение формальных и смысловых расхождений между оригинальным текстом и текстом перевода, вызванных как культурными различиями, так и особенностями структуры исходного и переводящего языков.
Тюменский государственный университет, Тюмень, 2005. — 23 с.
Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, сопоставительное и типологическое языкознание. Реферируемая диссертация посвящена сопоставительному исследованию семиолингвистических аспектов переводов пьес Шекспира на русский и немецкий языки.
Целью нашего исследования является изучение формальных и смысловых расхождений между оригинальным текстом и текстом перевода, вызванных как культурными различиями, так и особенностями структуры исходного и переводящего языков.