Для чтения в первоначальных школах Таврической губернии. — Одесса:
тип-я Л. Нитче, 1873. — 64 с.
Бывъ долгое время наставником въ первоначальныхъ учебныхъ
заведеніяхъ, я не могъ не чувствовать недостатка необходимости въ
рувоводствѣ для познакомленія Русскихъ и другихъ жителей Крыма съ
языкомъ Татарскимъ и наоборотъ. Съ этою цѣлью трудился я и при
составленіи небольшого руководства, всячески старался избѣгать
арабскихъ и турецкихъ словъ, исключая въ крайнихъ случаяхъ; и для
облегченія учащихся въ первоначальномъ чтеніи, выбралъ самыя
легкія, самыя поиятныя слова, фразы, разговоры, разсказы и даже
басни, съ небольшими примѣчаніями, какъ для Татаръ, такъ и для
Русскихъ. Издаваемую нынѣ мною книгу для чтенія въ первоначальныхъ
народных школахъ подъ названіемъ Рсско-Татарскій букварь, я назвалъ
этимъ именемъ потому, что въ немъ безъ упущенія переведены всѣ
слова съ русскаго языка на крымско-татарское нарѣчіе и обратно.