Учебное пособие. Москва: Восточная книга, 2010 — 192 с.
Излагаются основные положения современной теории устного последова-тельного перевода, обсуждаются вопросы, связанные со спецификой и исто-рией развития данного вида перевода, его психологическим содержанием, оценкой качества и анализом ошибок, техниками переводческой записи, публичного выступления и подготовки к работе, а также профессиональными этическими принципами и этикой переводчика.
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение». преподавателей перевода практикующих пе-реводчиков и всех интересующихся проблемами переводоведения.
Исторический аспект
Истоки профессии
Становление устного последовательного перевода
История исследований в области устного последовательного перевода
Таксономический аспект
Виды устного перевода
Определение последовательного перевода
Психологический аспект
Последовательный перевод как вид деятельности
Особенности действия психологических механизмов в процессе последовательного перевода
Психологическая модель последовательного перевода
Эрратологический аспект
Оценка качества последовательного перевода
Понятие переводческой ошибки
Классификация переводческих ошибок
Система критериального анализа ошибок
Причины переводческих ошибок
Коррекция ошибок в учебном процессе
Излагаются основные положения современной теории устного последова-тельного перевода, обсуждаются вопросы, связанные со спецификой и исто-рией развития данного вида перевода, его психологическим содержанием, оценкой качества и анализом ошибок, техниками переводческой записи, публичного выступления и подготовки к работе, а также профессиональными этическими принципами и этикой переводчика.
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение». преподавателей перевода практикующих пе-реводчиков и всех интересующихся проблемами переводоведения.
Исторический аспект
Истоки профессии
Становление устного последовательного перевода
История исследований в области устного последовательного перевода
Таксономический аспект
Виды устного перевода
Определение последовательного перевода
Психологический аспект
Последовательный перевод как вид деятельности
Особенности действия психологических механизмов в процессе последовательного перевода
Психологическая модель последовательного перевода
Эрратологический аспект
Оценка качества последовательного перевода
Понятие переводческой ошибки
Классификация переводческих ошибок
Система критериального анализа ошибок
Причины переводческих ошибок
Коррекция ошибок в учебном процессе