М.: Советский писатель, 1962. - 623с.
Формат: DjVu.
Качество: Хорошее.
Язык: Русский.
Этот сборник задуман как творческая трибуна для обмена мнениями о важнейших проблемах теории и истории перевода (поэтика, эстетические принципы, проблема реалистического перевода) и о конкретных переводческих работах. Здесь содержится также информация о деятельности переводчиков и переводческих организаций за последние годы. В конце книги приводится библиография работ о переводе.
Оглавление:
К. А. Федин. Дело рук художника.
Н. Чуковский. Реалистическое искусство.
Б. Яковлев. Ленинская школа.
С. Петров (Новгород). О пользе просторечия.
Е. Эткинд (Ленинград). О поэтической верности.
Вл. Россельс. Подспорья и преграды. (Заметки о переводе с близкого языка).
В. Ковалевский (Киев). «. Размером подлинника». 179 Юр. Молочковский. Легче или труднее? (Об особенностях перевода чешской прозы.
М. Каратаев (Алма-Ата). Слово о Мухтаре Ауэзове.
Г. Маргвелашвили (Тбилиси). Подвиг Николая Заболоцкого.
Т. Сильман (Ленинград). Концепция произведения и перевод.
Д. Глезер (Рига). Заметки на полях Собрания сочинений А. Упита.
А. Белов (Ленинград). Исправить и дополнить! " (О стихах Ошера Шварцмана).
Аг. Гатов. «Храбрость пяти наказаний» («Бронзовый век» Го Ма-жо в русском переводе).
Наследие.
И. Серман (Ленинград). Русская литература XVIII века и перевод.
Ю. Левин (Ленинград). Об историзме в подходе к истории перевода.
за рубежом.
Марк Живов. Юлиан Тувим — пропагандист русской поэзии.
A. Федоров и О. Трофимкина (Ленинград). Чешские теории перевода.
Школа мастерства.
B. Е. Ш о р (Ленинград). Опыт многообразного решения одной переводческой задачи.
Творческие споры.
Дискуссия о просторечии. М. Беккер.
Переводы славянских литератур. Р. К.
Перевод — оригинал — действительность. П. Т.
Хроника.
Москва —507; Ленинград — 513; Тбилиси —518; Рига — 520; Таллин —522; Северный Кавказ —523.
На III конгрессе FIT.
Томас Манн о переводе.
Библиография.
Текущая библиография (1959—1960).
I. Советский Союз (сост. Н. Назаревский).
II. Зарубежные страны (сост. Б. Хавес).
Дополнения к библиографии 1953—1958 гг.
I. Советский Союз (сост. Н. Назаревский).
II. Зарубежные страны (сост. Б. Хавес).
Формат: DjVu.
Качество: Хорошее.
Язык: Русский.
Этот сборник задуман как творческая трибуна для обмена мнениями о важнейших проблемах теории и истории перевода (поэтика, эстетические принципы, проблема реалистического перевода) и о конкретных переводческих работах. Здесь содержится также информация о деятельности переводчиков и переводческих организаций за последние годы. В конце книги приводится библиография работ о переводе.
Оглавление:
К. А. Федин. Дело рук художника.
Н. Чуковский. Реалистическое искусство.
Б. Яковлев. Ленинская школа.
С. Петров (Новгород). О пользе просторечия.
Е. Эткинд (Ленинград). О поэтической верности.
Вл. Россельс. Подспорья и преграды. (Заметки о переводе с близкого языка).
В. Ковалевский (Киев). «. Размером подлинника». 179 Юр. Молочковский. Легче или труднее? (Об особенностях перевода чешской прозы.
М. Каратаев (Алма-Ата). Слово о Мухтаре Ауэзове.
Г. Маргвелашвили (Тбилиси). Подвиг Николая Заболоцкого.
Т. Сильман (Ленинград). Концепция произведения и перевод.
Д. Глезер (Рига). Заметки на полях Собрания сочинений А. Упита.
А. Белов (Ленинград). Исправить и дополнить! " (О стихах Ошера Шварцмана).
Аг. Гатов. «Храбрость пяти наказаний» («Бронзовый век» Го Ма-жо в русском переводе).
Наследие.
И. Серман (Ленинград). Русская литература XVIII века и перевод.
Ю. Левин (Ленинград). Об историзме в подходе к истории перевода.
за рубежом.
Марк Живов. Юлиан Тувим — пропагандист русской поэзии.
A. Федоров и О. Трофимкина (Ленинград). Чешские теории перевода.
Школа мастерства.
B. Е. Ш о р (Ленинград). Опыт многообразного решения одной переводческой задачи.
Творческие споры.
Дискуссия о просторечии. М. Беккер.
Переводы славянских литератур. Р. К.
Перевод — оригинал — действительность. П. Т.
Хроника.
Москва —507; Ленинград — 513; Тбилиси —518; Рига — 520; Таллин —522; Северный Кавказ —523.
На III конгрессе FIT.
Томас Манн о переводе.
Библиография.
Текущая библиография (1959—1960).
I. Советский Союз (сост. Н. Назаревский).
II. Зарубежные страны (сост. Б. Хавес).
Дополнения к библиографии 1953—1958 гг.
I. Советский Союз (сост. Н. Назаревский).
II. Зарубежные страны (сост. Б. Хавес).