Крус М., Игнашев С. П. Тагальско-русский словарь. - М.: Гиинс,
1959. - 389с.
От издательства
выпускаемый впервые «Тагальско-русский словарь» предназначается для изучающих тагальский язык в высшей школе и самостоятельно. Он представляет также интерес для лиц, занимающихся малайскими и полинезийскими языками и сравнительным языкознанием.
Словарь поможет советским гражданам в изучении государственного языка Филиппинской республики для лучшего ознакомления с жизнью и культурой этой страны.
В словарь включена лишь наиболее употребительная лексика тагальского языка. При словах дается небольшое количество устойчивых словосочетаний. У производных даны лишь основные значения.
Ввиду того, что в настоящее время в тагальском языке еще не установлено единое написание большого количества слов, особенно слов с префиксами, присоединяемыми посредством дефиса, орфография дается в данном словаре в основном по Tagalog-English Vocabulary, Manila, 1949. Кроме указанного словаря, при составлении были использованы также Л Tagalog-English Vocabulary by Villa Panganiban (supp. to «Liwayway», 1957-1959), English-T agalog-Spanish Vocabulary by P. J. Enriquez and Dr. J. Victoriano, Manila, 1949.
Все замечания Издательство просит направлять по адресу: Москва, В-71, Ленинский проспект, 15, Государственное издательство иностранных и национальных словарей.
От издательства
выпускаемый впервые «Тагальско-русский словарь» предназначается для изучающих тагальский язык в высшей школе и самостоятельно. Он представляет также интерес для лиц, занимающихся малайскими и полинезийскими языками и сравнительным языкознанием.
Словарь поможет советским гражданам в изучении государственного языка Филиппинской республики для лучшего ознакомления с жизнью и культурой этой страны.
В словарь включена лишь наиболее употребительная лексика тагальского языка. При словах дается небольшое количество устойчивых словосочетаний. У производных даны лишь основные значения.
Ввиду того, что в настоящее время в тагальском языке еще не установлено единое написание большого количества слов, особенно слов с префиксами, присоединяемыми посредством дефиса, орфография дается в данном словаре в основном по Tagalog-English Vocabulary, Manila, 1949. Кроме указанного словаря, при составлении были использованы также Л Tagalog-English Vocabulary by Villa Panganiban (supp. to «Liwayway», 1957-1959), English-T agalog-Spanish Vocabulary by P. J. Enriquez and Dr. J. Victoriano, Manila, 1949.
Все замечания Издательство просит направлять по адресу: Москва, В-71, Ленинский проспект, 15, Государственное издательство иностранных и национальных словарей.