ПРЕДИСЛОВИЕ
В учебной, преподавательской работе, а также тренерской и спортивно-медицинской практике, выпускникам физкультурных вузов, а тем более спортивным врачам невозможно обойтись без медицинской терминологии. И не только в период изучения медико-биологических дисциплин в вузе, но и в дальнейшей профессиональной деятельности. Невозможно грамотно осуществлять врачебные наблюдения, тренировать и тренироваться, не понимая смысла многих терминов и понятий, обозначающих состояние здоровья, характеристику тренированности, уровень физического развития и физической работоспособности, а нередко те или иные заболевания или их признаки.
Следует подчеркнуть, что медицинские термины зачастую многосложны, начинаются латинской или греческой приставкой. В своей работе мы приводим перевод некоторых из них, а также перевод начальных и конечных терминоэлементов и некоторых суффиксов слов (в русской транскрипции).
Составители данного словаря в основном отдали предпочтение терминам и понятиям, встречающимся в спортивной медицине, учитывая, однако, что все они неразрывно связаны с терминологией таких предметов, как анатомия, физиология, лечебная физическая культура, патофизиология, спортивная тренировка и др.
В учебной, преподавательской работе, а также тренерской и спортивно-медицинской практике, выпускникам физкультурных вузов, а тем более спортивным врачам невозможно обойтись без медицинской терминологии. И не только в период изучения медико-биологических дисциплин в вузе, но и в дальнейшей профессиональной деятельности. Невозможно грамотно осуществлять врачебные наблюдения, тренировать и тренироваться, не понимая смысла многих терминов и понятий, обозначающих состояние здоровья, характеристику тренированности, уровень физического развития и физической работоспособности, а нередко те или иные заболевания или их признаки.
Следует подчеркнуть, что медицинские термины зачастую многосложны, начинаются латинской или греческой приставкой. В своей работе мы приводим перевод некоторых из них, а также перевод начальных и конечных терминоэлементов и некоторых суффиксов слов (в русской транскрипции).
Составители данного словаря в основном отдали предпочтение терминам и понятиям, встречающимся в спортивной медицине, учитывая, однако, что все они неразрывно связаны с терминологией таких предметов, как анатомия, физиология, лечебная физическая культура, патофизиология, спортивная тренировка и др.