Переклад на українську поезій Артюра Рембо.
В.Ткаченко, Г.Кочур, Д.Павличко, В.Стус, П. та Р. Осадчук, С.Нікіташенко, М.Литвинець, М.Москаленко (переклад з французької), 1995.
Джерело: А.Рембо. П'яний корабель. К.: Дніпро, 1995. 224 с. - С.: 5-99.
Зміст
І. Новорічні подарунки сиріт. Переклав Всеволод Ткаченко
Перший вечір. Переклав Всеволод Ткаченко
Відчуття. Переклав Григорій Кочур
Коваль. Переклав Всеволод Ткаченко
Сонце і плоть. Переклав Всеволод Ткаченко
Офелія. Переклав Всеволод Ткаченко
Бал повішених. Переклав Всеволод Ткаченко
Покара Тартюфа. Переклав Всеволод Ткаченко
Венера Анадіомена. Переклав Всеволод Ткаченко
, Нінин одвіт. Переклав Всеволод Ткаченко
На музиці. Переклав Всеволод Ткаченко
Зачаровані. Переклав Всеволод Ткаченко
Роман. Переклав Всеволод Ткаченко
«Хто на війні поліг.» Переклав Всеволод Ткаченко
Зло. Переклав Дмитро Павличко
Кесареві лютощі. Переклав Всеволод Ткаченко
Зимова мрія. Переклав Всеволод Ткаченко
Сплячий в улоговині. Переклав Дмитро Павличко
В «Зеленому шинку». Переклав Всеволод Ткаченко
Шельма. Переклав Всеволод Ткаченко
Блискуча перемога під Саарбрюкеном. Переклав Всеволод Ткаченко
Шафа. Переклав Всеволод Ткаченко
Моя циганерія. Переклав Василь Стус
Голова фавна. Переклав Всеволод Ткаченко
Ті, що сидять. Переклав Всеволод Ткаченко
Митники. Переклав Всеволод Ткаченко
Вечірня молитва. Переклав Всеволод Ткаченко
Паризька військова пісня. Переклав Всеволод Ткаченко
Мої любі крихітки. Переклали Петро Осадчук та Роман Осадчук
Присідання. Переклав Всеволод Ткаченко
Семилітні поети. Переклав Всеволод Ткаченко
Злидарі в соборі. Переклав Всеволод Ткаченко
Вкрадене серце. Переклали Петро Осадчук та Роман Осадчук
Паризька оргія, або Париж заселюється знову. Переклав Всеволод Ткаченко
Руки Жанни-Марі. Переклав Севір Нікіташенко
Сестри-жалібниці. Переклав Всеволод Ткаченко
Шукачки вошей. Переклав Всеволод Ткаченко
Перше причастя. Переклав Петро Осадчук
Праведник (Фрагмент). Переклав Михайло Литвинець
L. Що поетові кажуть про квіти. Переклав Михайло Москаленко
LI. П'яний корабель. Переклав Всеволод Ткаченко
LII. Голосівки. Переклав Григорій Кочур
LIII. «Рожево плакала зірниця.» Переклав Всеволод Ткаченко
LIV. Вороння. Переклав Всеволод Ткаченко
В.Ткаченко, Г.Кочур, Д.Павличко, В.Стус, П. та Р. Осадчук, С.Нікіташенко, М.Литвинець, М.Москаленко (переклад з французької), 1995.
Джерело: А.Рембо. П'яний корабель. К.: Дніпро, 1995. 224 с. - С.: 5-99.
Зміст
І. Новорічні подарунки сиріт. Переклав Всеволод Ткаченко
Перший вечір. Переклав Всеволод Ткаченко
Відчуття. Переклав Григорій Кочур
Коваль. Переклав Всеволод Ткаченко
Сонце і плоть. Переклав Всеволод Ткаченко
Офелія. Переклав Всеволод Ткаченко
Бал повішених. Переклав Всеволод Ткаченко
Покара Тартюфа. Переклав Всеволод Ткаченко
Венера Анадіомена. Переклав Всеволод Ткаченко
, Нінин одвіт. Переклав Всеволод Ткаченко
На музиці. Переклав Всеволод Ткаченко
Зачаровані. Переклав Всеволод Ткаченко
Роман. Переклав Всеволод Ткаченко
«Хто на війні поліг.» Переклав Всеволод Ткаченко
Зло. Переклав Дмитро Павличко
Кесареві лютощі. Переклав Всеволод Ткаченко
Зимова мрія. Переклав Всеволод Ткаченко
Сплячий в улоговині. Переклав Дмитро Павличко
В «Зеленому шинку». Переклав Всеволод Ткаченко
Шельма. Переклав Всеволод Ткаченко
Блискуча перемога під Саарбрюкеном. Переклав Всеволод Ткаченко
Шафа. Переклав Всеволод Ткаченко
Моя циганерія. Переклав Василь Стус
Голова фавна. Переклав Всеволод Ткаченко
Ті, що сидять. Переклав Всеволод Ткаченко
Митники. Переклав Всеволод Ткаченко
Вечірня молитва. Переклав Всеволод Ткаченко
Паризька військова пісня. Переклав Всеволод Ткаченко
Мої любі крихітки. Переклали Петро Осадчук та Роман Осадчук
Присідання. Переклав Всеволод Ткаченко
Семилітні поети. Переклав Всеволод Ткаченко
Злидарі в соборі. Переклав Всеволод Ткаченко
Вкрадене серце. Переклали Петро Осадчук та Роман Осадчук
Паризька оргія, або Париж заселюється знову. Переклав Всеволод Ткаченко
Руки Жанни-Марі. Переклав Севір Нікіташенко
Сестри-жалібниці. Переклав Всеволод Ткаченко
Шукачки вошей. Переклав Всеволод Ткаченко
Перше причастя. Переклав Петро Осадчук
Праведник (Фрагмент). Переклав Михайло Литвинець
L. Що поетові кажуть про квіти. Переклав Михайло Москаленко
LI. П'яний корабель. Переклав Всеволод Ткаченко
LII. Голосівки. Переклав Григорій Кочур
LIII. «Рожево плакала зірниця.» Переклав Всеволод Ткаченко
LIV. Вороння. Переклав Всеволод Ткаченко