Сер. Библиотека китайской литературы; 1988 год; Изд-во:
«Художественная литература», Москва; 560 стр. (+2 обл.)
В рассказах знаменитого китайского писателя Пу Сунлина (1640一1715), известного также под псевдонимом Ляо Чжай, решительно сметены границы между миром действительным и миром волшебной феерии. Сила вымысла легко и естественно разрывает привычные мерки, и пара влюбленных находит приют в рукаве волшебника-монаха, а прелестная девушка в зеленом платье оказывается лишь временным обличьем зеленой осы. Однако причудливая фантасмагория служит Ляо Чжаю не просто как выход из обыденности, а прежде всего подчинена поиску справедливости на земле, борьбе человека со злом. Химерические превращения определяются реальностью,— и тупица ученый силой волшебства становится лошадью, то есть самим собой, заставляя нас вспомнить борова с портфелем 一 Николая Ивановича из романа Михаила Булгакова.
В рассказах знаменитого китайского писателя Пу Сунлина (1640一1715), известного также под псевдонимом Ляо Чжай, решительно сметены границы между миром действительным и миром волшебной феерии. Сила вымысла легко и естественно разрывает привычные мерки, и пара влюбленных находит приют в рукаве волшебника-монаха, а прелестная девушка в зеленом платье оказывается лишь временным обличьем зеленой осы. Однако причудливая фантасмагория служит Ляо Чжаю не просто как выход из обыденности, а прежде всего подчинена поиску справедливости на земле, борьбе человека со злом. Химерические превращения определяются реальностью,— и тупица ученый силой волшебства становится лошадью, то есть самим собой, заставляя нас вспомнить борова с портфелем 一 Николая Ивановича из романа Михаила Булгакова.