Труд, 2005.
Превод: Надя Баева. Какво би представлявала „Война и мир в американската литература? „Отнесени от вихъра. Вълнуваща история за любов и кураж в едно общество по време на Гражданската война. Авторката Маргарет Мичъл (1900–1949) оставя трайна следа в американската и световната литература с написването на настоящата книга през далечната 1936 г. От тогава до днес много неща са се изменили и отмрели, но едно е останало все така живо — образите на героите в романа. „Скарлет О’Хара не беше красива, ала мъжете, завладени от чара й — като близнаците Тарлтън, — не го съзнаваха. Скарлет става протообраз на всяка жена: „У нея пламна борбеният дух на дедите й, несломени и след поражение, и тя гордо вдигна глава… Уверена бе, че ще успее. Не се бе родил мъжът, който да й устои, щом веднъж решеше да го завладее. Обществен строй, порядки, начин на живот, това са неща, които просто могат да бъдат отнесени от вихъра, но има и такива, които са вечни. Такава е добрата литература, а „Отнесени от вихъра е именно това.
Превод: Надя Баева. Какво би представлявала „Война и мир в американската литература? „Отнесени от вихъра. Вълнуваща история за любов и кураж в едно общество по време на Гражданската война. Авторката Маргарет Мичъл (1900–1949) оставя трайна следа в американската и световната литература с написването на настоящата книга през далечната 1936 г. От тогава до днес много неща са се изменили и отмрели, но едно е останало все така живо — образите на героите в романа. „Скарлет О’Хара не беше красива, ала мъжете, завладени от чара й — като близнаците Тарлтън, — не го съзнаваха. Скарлет става протообраз на всяка жена: „У нея пламна борбеният дух на дедите й, несломени и след поражение, и тя гордо вдигна глава… Уверена бе, че ще успее. Не се бе родил мъжът, който да й устои, щом веднъж решеше да го завладее. Обществен строй, порядки, начин на живот, това са неща, които просто могат да бъдат отнесени от вихъра, но има и такива, които са вечни. Такава е добрата литература, а „Отнесени от вихъра е именно това.