Джерело: http://ice-and-fire.in.ua
Перша книга циклу романів Джорджа Р.Р. Мартіна «Пісня льоду та вогню» — сучасної класики епічного фентезі. Це захопливий світ Сімох Королівств, де літо й зима тривають по кілька років, з півночі наступають загадкові й моторошні вороги, а вельможні родини ведуть ненастанну війну за престол. Особистий, незалежний, експериментальний перекладацький проект з елементами літературної адаптації. При передачі ряду імен, назв, термінів державності та побуту застосовуються українські та східноєвропейські старожитності з метою творчо відтворити живу авторську атмосферу вигаданого середньовічного світу. До паперових книжкових видань цей переклад жодного стосунку не має, створений задля власної втіхи.
Переклад-адаптація В.Бродового: лютий-жовтень 2012 р.
Редакція четверта, ґрунтовно виправлена: 4 червня 2015 р.
Оновлення обкладинки та інформації про книжку: 8 грудня 2016 р.
Мапи до книжки:
Спізнаний світ (Known-World-uk-large.jpg) — увесь світ епопеї з двома континентами, Вестеросом та Есосом.
Вестерос (Westeros-uk-large.jpg) — континент, на якому відбуваються головні події.
Король-Берег (Kings-Landing-uk-large.jpg) — столиця Семицарства Вестеросу.
За Стіною (Beyond-The-Wall-uk-large.jpg) — край Вестеросу на північ від Стіни.
Вільні Міста (Free-Cities-uk-large.jpg) — розташування Вільних Міст на заході Есосу (Браавос, Пентос, Тирош тощо).
Невільницька затока (Slavers-Bay-uk-large.jpg) — стародавні міста Невільницької затоки на далекому сході.
Перша книга циклу романів Джорджа Р.Р. Мартіна «Пісня льоду та вогню» — сучасної класики епічного фентезі. Це захопливий світ Сімох Королівств, де літо й зима тривають по кілька років, з півночі наступають загадкові й моторошні вороги, а вельможні родини ведуть ненастанну війну за престол. Особистий, незалежний, експериментальний перекладацький проект з елементами літературної адаптації. При передачі ряду імен, назв, термінів державності та побуту застосовуються українські та східноєвропейські старожитності з метою творчо відтворити живу авторську атмосферу вигаданого середньовічного світу. До паперових книжкових видань цей переклад жодного стосунку не має, створений задля власної втіхи.
Переклад-адаптація В.Бродового: лютий-жовтень 2012 р.
Редакція четверта, ґрунтовно виправлена: 4 червня 2015 р.
Оновлення обкладинки та інформації про книжку: 8 грудня 2016 р.
Мапи до книжки:
Спізнаний світ (Known-World-uk-large.jpg) — увесь світ епопеї з двома континентами, Вестеросом та Есосом.
Вестерос (Westeros-uk-large.jpg) — континент, на якому відбуваються головні події.
Король-Берег (Kings-Landing-uk-large.jpg) — столиця Семицарства Вестеросу.
За Стіною (Beyond-The-Wall-uk-large.jpg) — край Вестеросу на північ від Стіни.
Вільні Міста (Free-Cities-uk-large.jpg) — розташування Вільних Міст на заході Есосу (Браавос, Пентос, Тирош тощо).
Невільницька затока (Slavers-Bay-uk-large.jpg) — стародавні міста Невільницької затоки на далекому сході.