Мюнхен: Сучасність, 1968. - 94 с.
Переклад Віри Вовк.
Садиба в Комберноні. Це простора будівля зі стрілчатим склепінням, опертим на ряд квадратних стовпів. Приміщення зовсім порожнє, лише праворуч у глибині звалено на голій долівці оберемки соломи — там сінник. У глибині в товщі стіни прорізані великі двійчаті двері з цілою системою засувів і замків. На їхніх стулках намальовані образи святих — Петра і Павла, один з ключами, другий з мечем, роботи художника-примітивіста. їхні лики освітлюються великою з жовтого воску свічкою, свічник у вигляді залізної лапи прикріплено до стовпа.
Дія відбувається наприкінці умовного середньовіччя, десь такою уявлялася середньовічним поетам античність.
Переклад Віри Вовк.
Садиба в Комберноні. Це простора будівля зі стрілчатим склепінням, опертим на ряд квадратних стовпів. Приміщення зовсім порожнє, лише праворуч у глибині звалено на голій долівці оберемки соломи — там сінник. У глибині в товщі стіни прорізані великі двійчаті двері з цілою системою засувів і замків. На їхніх стулках намальовані образи святих — Петра і Павла, один з ключами, другий з мечем, роботи художника-примітивіста. їхні лики освітлюються великою з жовтого воску свічкою, свічник у вигляді залізної лапи прикріплено до стовпа.
Дія відбувається наприкінці умовного середньовіччя, десь такою уявлялася середньовічним поетам античність.