Пер. А.К.Дживилегов. Москва — Ленинград: изд. Академия, 1934. —354
с. + илл.
Первый полный русский перевод классического собрания фацетий (фацеций) родоначальника жанра Поджо Браччолини. Издание без научного комментария.
Аннотация: «Фацетии» читаются, переводятся, комментируются до сих пор потому, что эта пригоршня латинских миниатюр XV века дает такую красочную и живую картину быта и нравов своего времени, как ни одна книга. В латинской литературе Италии XV века «Фацетии» — единственная книга, которая пережила века и кажется написанной вчера: так много в ней свежести и так велики ее литературные достоинства. Книга неоднократно переводались на иностранные языки. Отсутствовал только русский перевод. Наше издание заполняет этот пробел.
Первый полный русский перевод классического собрания фацетий (фацеций) родоначальника жанра Поджо Браччолини. Издание без научного комментария.
Аннотация: «Фацетии» читаются, переводятся, комментируются до сих пор потому, что эта пригоршня латинских миниатюр XV века дает такую красочную и живую картину быта и нравов своего времени, как ни одна книга. В латинской литературе Италии XV века «Фацетии» — единственная книга, которая пережила века и кажется написанной вчера: так много в ней свежести и так велики ее литературные достоинства. Книга неоднократно переводались на иностранные языки. Отсутствовал только русский перевод. Наше издание заполняет этот пробел.