В основу сюжета романа положен анекдот о молодом человеке, который,
обретя чудодейственное зелье для поднятия мужских сил, обзавелся
двенадцатью женами. В литературе Китая этот анекдот имел хождение в
разных вариантах, Роман "Цвет абрикоса" использует версию, по
которой молодой человек обрел силу благодаря редким многосоставным
снадобьям. Все вариации сюжета имели один источник даосскую магию и
шире даоское мировосприятие, ведь именно даосы, обращая внимание на
сексуальную сторону жизни, старались обратить ее во благо продления
ее срока. По представлениям древних китайцев, вселенная родилась от
космического соития космоса с мраком праматерью бытия, матерью всех
вещей мира. Такое понимание "творения мира" на Дальнем Востоке
стандартно. К примеру, в мифе творения у японцев японские острова
рождаются из лона первой мифической прародительницы нации Идзанами.
Отсюда соитие имеет космогонический смысл, и в литературе если
описывалось, то часто изображалось через уподобление с природными
явлениями или космогоническим творением.
Напомним читателю известные строки Б. Пастернака: Как я трогал тебя! Даже губ моих медью
Трогал так, как трагедией трогают зал.
Поцелуй был, как лето. Он медлил и медлил,
Лишь потом разражалась гроза.
Напомним читателю известные строки Б. Пастернака: Как я трогал тебя! Даже губ моих медью
Трогал так, как трагедией трогают зал.
Поцелуй был, как лето. Он медлил и медлил,
Лишь потом разражалась гроза.