K.: Дніпро, 1970. — 178 c. — (Перлини світової лірики).
Петр Бе́зруч (літературний псевдонім Володимира Вашека; чеськ. Petr
Bezruč; 15 вересня 1867, Опава — *17 лютого1958, Оломоуц) — чеський
поет. Безручеві пісні не лишилися домувати в Сілезії. Ще за життя
поета розлетілись вони у багато країн, їх перекладали німці,
англійці, французи, італійці, перекладав їх Ян Райніс, Костянтин
Бальмонт, перекладались вони чи не на всі слов’янські мови. Тепер
цей список можна подовжити. «Сілезькі пісні» читаються сорока
мовами світу, а їх автор посідає за перекладами перше місце з-поміж
усіх чеських поетів. Пристрасну творчість Петра Безруча відкривають
для себе все нові й нові народи.
Насамкінець наведу цитату з робіт поета: «Якщо ти не письменний і не знаєш мови свого народу, то ім'я тобі раб. А якщо ти письменний і не знаєш мови свого народу, то ім'я тобі падлюка» - актуально, чи не так?
Насамкінець наведу цитату з робіт поета: «Якщо ти не письменний і не знаєш мови свого народу, то ім'я тобі раб. А якщо ти письменний і не знаєш мови свого народу, то ім'я тобі падлюка» - актуально, чи не так?